Читаем Смерть приходит на свадьбу… полностью

Организация находилась в нежилом районе, вокруг какие-то склады, сплошные бетонные заборы, но внутри вполне нормальная обстановка: обычный офис: холл с пальмой, длинный коридор, кабинеты. Беседовал с ней сам хозяин фирмы, господин Раджат Белами, индус, в хорошем костюме, в белой чалме, с маленькой бородкой. По-русски этот господин говорил с ошибками, с акцентом, но зато хорошо ругался. Смотрел он сердито, вероятно, Нафиса ему не понравилась, но так как помощник нужен был срочно, а других кандидатов не имелось, то ее взяли.

— Вот твой стол, — индус вывел ее из своего кабинета и ткнул пальцем в угол проходной комнатки.

На столе стояли компьютер, телефон, факс, лежали пачки каких-то бумаг. Рядом, на тумбочке, — принтер. За спиной — окно, на подоконнике — кофеварка и кактус. Линолеум под столом протерт до дыр. И хотя платили здесь меньше, чем она получала официанткой, и рабочий день для нее был не нормирован, Нафиса согласилась.

На следующий день она вышла на работу. Обязанности поначалу показались не сложными, но трудности начались сразу. Фирма была поставщиком продуктов питания в российские магазины. Занималась всем, вернее, всякой съедобной ерундой, поставляла чипсы, чай, мюсли и прочее. Как сейчас говорят, фирма-дистрибьютор. Оказалось, что почти все работники в фирме — индусы. У многих на голове белая чалма. Среди индусов была и женщина — финансовый директор. Эта дама ходила в сари, и как потом узнала Нафиса, всегда в бусах: на шее по несколько витков, да еще и браслеты на руках и ногах. Легкое звяканье ее драгоценностей слышно было издали, еще до появления дамы в кабинете. Нафису первое время все удивляло, она с любопытством поглядывала на необычных сотрудников. А черноволосые индусы с нарисованными точками между бровей, привыкшие в чужой стране к повышенному интересу к себе, не обращали на девушку никакого внимания.

Нафиса и так стеснялась своей неопытности, а тут еще и спросить было толком не у кого: не все сотрудники говорили по-русски, ее же английский сильно хромал. Теперь язык стал ей нужен позарез. Она частенько вспоминала добрым словом Алексея Ивановича.

В первый же день, утром, как только Нафиса села на свое место, раздался звонок босса:

— У меня кончились деньги на мобильнике, быстро положи, — сказал он по-английски и бросил трубку.

Его английский был таким же плохим, как и русский. Нафиса растерялась, по-видимому, она должна знать такие вещи. Идти к нему переспрашивать, показывать шефу, что не знает элементарного, не хотелось. Где взять деньги и как их положить, где тут ближайший пункт Евросети? Свои деньги положить?… Но с собой у нее было совсем мало. Вышла из приемной. В холле на диване скучали водители, один из них отвел ее в бухгалтерию. Бухгалтер, Галина Семеновна, полная добродушная русская женщина, удивилась:

— А чего же ты сразу не пришла к нам? Сейчас я выпишу, пусть Васек съездит, положит на счет господина Белами.

Только Нафиса с облегчением вернулась на свое место, как из кабинета выскочил ее шеф и бросил на стол пакет, полный всевозможных визиток, листочков из записных книжек и просто бумажных клочков, даже оборванных газетных полей с номерами телефонов:

— Срочно внеси все контакты в базу.

Что-то такое на курсах говорили про контакты в Outlook… Нафиса достала свой конспектик и полистала, ага, вот оно… И засела за работу. Она весь день вносила фамилии и номера, а шеф то и дело прерывал ее, требовал то соединить с кем-то, то вызвать машину, то срочно набрать письмо. К вечеру девушка была совершенно разбита, она устала больше, чем уставала в ресторане, таская подносы. Но оказывается, в этот день ее щадили. На следующее утро стало еще хуже, господин Белами считал, что она уже достаточно вошла в курс, и указания давал поминутно:

— Распечатай это…

— Набери текст…

— Найди адрес…

— Позвони туда-то…

Нафиса была в панике, она ничего не успевала, а шеф все подкидывал и подкидывал ей новые задания. Она лихорадочно стучала по клавиатуре, а он опять выглянул из кабинета:

— Соедини меня с господином Панариком.

Нафиса растерялась, кажется, такая фамилия ей не попадалась. Проверила базу — действительно, нет. Осторожно заглянула в кабинет:

— Господин Белами, телефона этого человека у меня нет.

— Как это нет?! Я тебе дал все телефоны, ищи быстро! — шеф сразу начал кричать, полетели брызги слюны, его лицо покраснело, наверняка у него было повышенное кровяное давление.

Нафиса захлопнула дверь. Что же делать? Вошла в Интернет, в справочной системе googl.com ввела имя «Панарик», сразу выскочило несколько ссылок. Оказывается, человек с такой странной фамилией работал директором два года назад в компании «Лако». Нафиса позвонила туда. После многочисленных переадресовок, ей наконец сказали, что этот господин уже не работает и где он сейчас, неизвестно.

— Нафиса, ты почему не соединяешь меня? — лицо Белами опять вспыхнуло.

— Но такого человека нет в ваших визитках.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги