Барри-банкир связался с ними в тот же день, когда Рой надул его при дележе после ограбления банка. Суливаны согласились прикончить Роя за сумму в пять тысяч долларов. Они объяснили это тем, что раз Барри, в распоряжении которого было множество наемных убийц, обратился к ним, значит, это дело потребует много времени и будет сложным.
Конечно, основная трудность заключалась в поисках Роя. Его предупредили, что за ним охотятся Суливаны, и он тотчас исчез из тех мест, которые обычно посещал.
Было выяснено, что Нью-Йорк он покинул, его путь был прослежен до Пенсильванского вокзала. Дальнейшие розыски представлялись очень трудным делом. Но для Суливанов, экспертов по выслеживанию людей, это не было проблемой.
Путь привел их в один из баров. Сев за столик и заказав закуску, они услышали разговор за соседним столиком, который сводился к тому, что на дороге в горах был найден фургон и в нем мертвый водитель. Предполагают, что в этом замешана та сумасшедшая, которая сбежала из Гленвилла.
— А она? Ее нашли?—поинтересовался Франк, допивая кофе и вытирая губы рукой в перчатке.
— Не думаю. Ее по-прежнему ищут,— сообщил один из посетителей.— Сегодня утром у нас были флики. Я еще никогда не видел их в таком количестве.
— А как могло оказаться, что у ненормальной столько денег?— подмигнул ему Макс.
— Они перешли к ней от Джона Блэндиша, короля мяса. Вы, может быть, помните про дело Блэндиша? Так вот — это внучка того типа!
— Вспоминаю,— прищурился Франк.— Это было лет двадцать назад.
— Совершенно верно! Его дочь была похищена... Девочка была от того парня... В общем, если ее не найдут в течение четырнадцати дней, ее нельзя будет вновь поместить в Гленвилл. Таков закон штата. И тогда она унаследует весь капитал, и никто ничего не сможет сделать. Вот почему поднялось так много шума.
Суливаны покончили с закуской.
— Она действительно сумасшедшая? Опасная?—спросил Макс.
Бармен энергично качнул головой.
— И еще как... она убивает!
— Если мы случайно нападем на ее след, как она выглядит?
— Кажется, она рыжая и настоящая красотка. На левом запястье у нее шрам.
— По таким данным мы ее запросто узнаем,— произнес Франк и кинул на стойку доллар.— У вас случайно нет ли в окрестностях питомника лисиц?— небрежно спросил он.
Бармен дал ему сдачу.
— Ну да, Сивестр Фокс ферм. Питомник Стива Ларсона, это почти на вершине Синей горы.
— Далеко отсюда?
— Около двадцати миль.
Макс взглянул на часы: половина десятого вечера.
— Мы интересуемся лисьими шкурами,— осторожно проговорил он.— А что, хозяин их продает?
— Надо думать! —удивился бармен.
Эти двое не были похожи на торговцев. Они кивнули ему головой и повернулись к стойке.
— А он, что, один там управляется, этот тип?—тихо осведомился Макс.
— Вы спрашиваете, один ли он ведет свое хозяйство? Да, но сейчас там еще один тип. Я видел, как они проезжали дней восемь назад.
Суливаны сохранили безучастные выражения лиц.
— Пока! — попрощался Франк, и они вернулись к «паккарду».
За ними внимательно наблюдал Фил Магарт, прислонившись к стене. Он задумчиво потянул себя за нос, сдвинул шляпу на затылок и вошел в бар, который только что покинули эти мужчины.
— Как дела, Том?—усевшись на табурет, спросил Магарт.— У тебя еще не перевелось виски? Я хочу опорожнить твой погреб.
— Хэлло, мистер Магарт! — приветливо улыбнулся бармен.— Какие новости о ненормальной?
— Ничего нового,— ответил Магарт, наливая из черной бутылки, поставленной перед ним барменом.
— Я только что рассказал вашу историю двум типам, которые только что вышли отсюда. Вы видели их? Оба в черном.
— Да.
Бармен колебался, почесывая бородку:
— Мерзкие типы... заявили, что они меховщики.
— Ах, так?—Магарт с заинтересованным видом приподнял голову.— Они такие же меховщики, как я сыродел... Я уже видел их как-то. В сущности, я встречался с ними три раза за два года, и каждый раз какой-нибудь тип умирал насильственной смертью. Это вам ничего не говорит?
Бармен уставился на него круглыми глазами:
— Что вы хотите этим сказать, мистер Магарт?
— Точно не знаю, но такие типы не сразу забываются. Вы никогда ничего не слышали о братьях Суливанах?
— Кажется, нет.
— Может, их и не существует, но ходят слухи, что Суливаны профессиональные убийцы. Они навещают вдвоем какого-нибудь человечка — и тот готов! Интересно было бы знать, не Суливаны ли это?—спросил он больше самого себя, чем бармена.— Что они хотели выяснить?
— Они интересовались Стивом Ларсоном,— озабоченно сообщил бармен.— Спросили, живет ли он один.
— Это он разводит лисиц наверху в Синих горах?
— Совершенно верно! Славный парень! Он берет у меня виски и приезжает ко мне приблизительно раз в месяц. Я видел его на прошлой неделе, но он не вошел, так как проезжал в компании с каким-то типом.
— В самом деле? О нем тоже спрашивали?
Бармен сделал утвердительный жест.
— Вы не думаете...
— Я никогда не думаю,— буркнул Магарт.— Я только пытаюсь догадаться и найти «горшок с розами». И когда я его нахожу, то усаживаюсь перед машинкой и печатаю все свои фантазии, которые вы заглатываете во время вашего первого завтрака. Такова наша собачья жизнь.