Шок от того, что ее давний друг и компаньон держит пистолет на человеке, который пришел спасти ее, заставил Шериму полностью проснуться. "Конфеты! Что делаешь? Ник пришел забрать меня отсюда! »
Когда я сказал ей, что Кенди Найт была единственной, кто сделал возможным захват ее в плен, для бывшей Королевы это откровение было слишком большим. Она расплакалась. Исчезло королевское достоинство, которое храбро поддерживало ее перед лицом мучителей. Она была женщиной, которую предал кто-то, кого она любила как сестру, и она рыдала снова и снова: «Почему, Кенди? Почему?"
Глава 11
Я все еще не уронил пистолет и не поднял руки, но Абдул покинул Шериму и подошел, чтобы забрать у меня «люгер». В тот момент я мало что мог сделать, кроме как позволить ему взять это. Если Кенди нажмет на курок на мне, не останется никакой надежды для рыдающей женщины, голова которой упала на грудь. Ее мир раскололся на миллиард частей, и для нее забыли о физической боли. Грубые складки, врезанные веревками на ее запястьях и растопыренные лодыжки, больше не были такими жестокими, как процесс распада ее жизни - процесс, который начался, когда она была вынуждена оставить мужчину, которого любила, и своих детей.
«Теперь, если вы просто подойдете к стене, мистер Картер», - сказал Абдул, показывая моим пистолетом, куда он хотел, чтобы я пошел.
Чтобы выиграть время, я спросил его: «Почему ты не позволишь Кенди рассказать Шериме, почему она продала ее? Тебе теперь нечего терять.
«Ничего, кроме времени», - сказал он, поворачиваясь, чтобы приказать боевику на койке прийти и охранять меня. Когда мужчина взял автомат и направился ко мне, он остановился, чтобы посмотреть на своего мертвого товарища. Ярость промелькнула у него на лице, он угрожающе поднял винтовку и направил ее на меня.
"Стоп!" - скомандовал Абдул, все еще разговаривая с ним по-арабски. «Его нельзя убивать этим оружием. Когда все будет готово, можешь использовать пистолет, которым пользовались те, кто наверху.
Шерима подняла голову и вопросительно посмотрела на меня. Судя по всему, ее держали снаружи, пока люди Меча не избавились от постоянных агентов ЦРУ. «Наверху мертва« милая молодая пара », - сказал я ей. «По крайней мере, соседка охарактеризовала их как хороших».
«Они были шпионами вашего империалистического ЦРУ», - прорычал мне Абдул. «Мы знали об этом доме какое-то время, мистер Картер. Здесь Селим, - продолжил он, кивая в сторону человека за столом, который вернулся к своим документам после того, как меня обезоружили, - в этом плане очень помог. Он прикреплен к службе безопасности в посольстве, и однажды ему пришлось сопровождать Шаха Хасана здесь, когда наш прославленный монарх был в Вашингтоне, чтобы получить приказы от своих хозяев из ЦРУ. Эта встреча длилась почти шесть часов, и у Селима было достаточно возможностей запомнить планировку дома. Для шпионов они были не очень умны; Селиму даже разрешили постоять на страже у секретной двери в эту комнату и посмотреть, как она работает, пока он ждал Хасана ».
«Шах никогда ни от кого не подчинялся!» - рявкнула Шерима своему бывшему телохранителю. «Я помню, как он рассказывал мне об этой встрече, когда вернулся в Сиди Хасан. ЦРУ информировало его о том, что происходило на остальной части Ближнего Востока, чтобы он мог защитить себя от тех, кто притворялся нашими друзьями, пока они строили планы отобрать у него трон ».
«Кто, кроме вас и Хасана, верит в эту выдумку?» - самодовольно сказал Абдул. «К тому времени, когда мы закончим, каждый в арабском мире узнает о его предательстве и о том, как он позволил империалистическим поджигателям войны использовать себя и свой народ. И как он стал их бегущей собакой благодаря тебе »
Когда на красивом лице Шеримы появился большой вопросительный знак, Абдул злорадствовал. «О да, миледи, - сказал он, возвращаясь к ней, - разве вы не знали? Вы тот, кто настолько затуманил сознание Хасана, что он не мог определить, что лучше для его страны. Ты использовал это свое злое тело, чтобы воспламенить его страстью, чтобы он не мог видеть, кто его настоящие друзья ». Чтобы подчеркнуть свою точку зрения, Абдул протянул руку и непристойно погладил Шериму по груди и бедрам, пока она пыталась уклониться от его мучительных ласк; боль от ее грубых уз и тошнота от его варварского прикосновения отразились на ее лице одновременно.
«Затем, когда вы сделали Хасана своим рабом любви, - продолжил Абдул, - вы начали передавать ему приказы своих хозяев здесь, в Вашингтоне».
"Это ложь!" - сказала Шерима, ее лицо снова покраснело, на этот раз от гнева, а не от смущения из-за того, что ее бывший слуга делал с ее телом. «Хасан думал только о том, что лучше для его народа. И ты знаешь, что это правда, Абдул. Он доверял тебе как другу и часто доверял тебе с того дня, как ты спас ему жизнь ».