Читаем Смерть там еще не побывала полностью

Я вырвал страничку, сложил ее, чуть примяв, наклонился к зеркалу, чтобы получше видеть, отделил у себя несколько волосков и обернув вокруг пальца, выдернул их. Возвратившись в гостиную, я присел на корточки возле покойной, засунул сложенный листок ей на грудь, а волоски за шарф у нее на шее под правую челюсть. Шарф был затянут так туго, что мне пришлось приложить некоторое усилие. Я погладил ее по плечу, пробормотав: «Не беспокойся, Энн, мы отыщем того или ту, кто это сделал». Затем выпрямился и начал оставлять отпечатки пальцев. Трех отпечатков будет вполне достаточно, решил я. Один на ручке кресла, второй на краю стола и третий на обложке журнала, лежавшего на столе. На часах было 6:37. Если миссис Чак вернется рано после кормежки белок, то она вполне может появиться в любую минуту, и было бы преступлением испортить все мои ухищрения.

Я подошел к Рою.

— Как вы себя чувствуете? Можете ходить?

— Ходить? — Он перестал дрожать. — Куда идти? Нам следует…

— Послушайте, — попытался объяснить ему я, — Энн умерла. Кто-то ее убил. Надо найти, кто это сделал, не так ли?

— Да, — оскалил он зубы, как порой это делает собака во сне. — Обязательно.

— В таком случае, пойдемте. Сходим кое-куда.

— Но мы же не можем… оставить ее.

— И помочь ничем не сумеем. Известим полицию, но не отсюда. Я в таких вещах разбираюсь. Пошли.

Я потянул его за руку, он встал, и мы двинулись к двери. Отпечатки моих пальцев остались, но чтобы повернуть ручку от двери изнутри и снаружи я использовал носовой платок. В вестибюле никого не было, стояла мертвая тишина. Я потащил Роя за собой, вывел его на улицу, и мы размеренным шагом двинулись в сторону Кристофер-стрит. Сердце у меня стучало, признаю. Все, вроде, было сделано правильно, оставалось только отделаться от Роя на ближайшие сутки.

Я завел его в бар на Седьмой авеню, усадил за стол, заказал две двойные порции виски, сказал ему, что вернусь через минуту, подошел к телефонной будке и набрал номер.

— Лили? Это я. Ты собираешь вещи?

— Да, черт бы тебя взял. Что…

— Слушай внимательно. Для объяснений нет времени. Единственное, что от тебя сейчас требуется, — это никуда не двигаться, пока я тебе снова не позвоню. Идет?

— Ты был…

— Извини, но для объяснений нет времени. Будь на месте, пока я тебе не позвоню.

Я вернулся к столу, Рой крутил стакан в руках и снова начал дрожать. Я заметил, что свое виски он выпил, и наклонился к нему.

— А теперь послушай меня, Рой. Вы вполне можете мне доверять. Вам известно, кто я и кто такой Ниро Вульф. Этого достаточно. Мы обязательно разыщем убийцу Энн, но вам придется нам помочь. Вы ведь этого хотите, не так ли?

Он нахмурился. От выпитого виски лицо у него порозовело.

— А полиция… — начал он.

— Разумеется. Полиция нагрянет туда, как только миссис Чак вернется домой. И я тоже позвоню им и буду работать с ними в контакте. Но есть одна вещь, о которой они не должны знать. Вы знакомы с Лили Роуэн? Видели ее?

— Нет, ни разу.

— Думаю, что она постарается ускользнуть. Уверен в этом. Она живет в «Рице». Сейчас мы отправимся туда, и, если она выйдет с багажом, я покажу ее вам, и вы последуете за ней. Прилипните к ней, куда бы она ни направилась. Сумеете это сделать?

Щеки у него пылали. Было ясно, что пить он не привык.

— Я никогда ни за кем не следил, — сказал он. — Не знаю, как это делается.

— Для этого, кроме мозгов, ничего не требуется, а у нас они есть. — Я полез за бумажником, вынул пять купюр по двадцать долларов и вручил ему. — Я бы сделал это сам, только мне предстоит другое занятие. И вот еще, что вы должны запомнить: постарайтесь не контактировать со мной до 9 часов в четверг. Доложите все, чти вам удалось выяснить, где бы вы ни были, либо Ниро Вульфу, либо мне. Больше никому. — Я допил свой виски. — Вы просто обязаны это сделать, Рой. Сейчас я еще раз позвоню, и мы тронемся. Ясно? Все поняли?

— Постараюсь сделать все, что требуется, — кивнул он.

Я снова пошел к телефону и набрал номер.

— Лили? Это я. Вот что: минут через двадцать, а то и меньше, я буду вместе с Роем Дугласом на Мэдисон-авеню у входа в «Риц». Это тот малый, что был у Вульфа, когда ты туда явилась. Я укажу тебе на него, и он будет тебя преследовать. Мне нужно удалить его из города хотя бы на день, а другой возможности у меня нет. Когда ты сядешь в такси, чтобы ехать на вокзал…

— Ни на какой вокзал я не поеду. Я отправлюсь в «Уортингтон» в Гринвиче на своей машине…

— Нет. Садись в поезд. Либо так, либо я тебя ни о чем не прошу. Постарайся, чтобы он тебя не потерял. Когда ты будешь покупать билет на Центральном вокзале, сделай так, чтобы он услышал, куда ты едешь, и проверь, сядет ли он на тот же поезд. Садись в обычный вагон, никаких купе. Он тоже слезет в Уортингтоне. Не упускай его из вида, но не дай ему понять, что ты заметила, что он следит за тобой. Не езди верхом, не делай ничего такого, чем можно его спугнуть. Мы будем у тебя через двадцать минут. Постарайся не задерживаться, потому что я очень занят…

— Подожди минуту, Арчи! Ты что, спятил? Ты был на квартире у Энн?

— Конечно, нет. У меня нет времени…

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив
Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив