— А теперь вы бросаете его, — сказал я, пожав плечами. — Что, гибель дочери послужила катализатором?
— Нет, — решительно сказала она. Ее рука, державшая сигарету, так дрожала, что женщине приходилось придерживать ее другой рукой. — Он развратил ее… сексуально.
Кока-кола шипела в ее стакане.
Вот мы и подошли к существу дела.
— Это очень серьезное обвинение, — сказал я. — Если вы хотите обратиться с жалобой в суд, то я советую вам пригласить адвоката и запастись неопровержимыми доказательствами. Если это правда, то это может повлиять и на ход моего расследования, но сообщить об этом в первую очередь вы должны были не мне.
Я говорил обстоятельно и веско, так, чтобы она поверила в полную мою компетентность в данном вопросе.
— Это правда, — сказала она, уже увереннее. — Служанка это подтвердит.
— И как долго это продолжалось?
— Пять лет, насколько я знаю.
— И вы терпели?
Рука с сигаретой, все еще дрожащая, потянулась ко рту.
— Мой муж всегда был властным, сильным человеком, как в общественном, так и в личном плане. Свою силу он распространял и на нас, домашних, на меня и детей.
— Так это в свое время и привлекло вас в нем?
— Мне никогда не нравились ровесники. — Она пожала плечами. — Я рано потеряла отца. Может быть, причина в этом.
— Вам был двадцать один год…
— Меня интересовали только состоявшиеся мужчины, солидные, с положением, — прервала меня Тереза. — И он заинтересовался мной. Он умел очаровывать. Его внимание мне льстило.
— Как вы познакомились?
— Я работала у него. Была его секретарем.
— Значит, вы знаете всю его подноготную, все, что только можно знать, не так ли?
— Раньше знала, когда была секретарем. Как вам, должно быть, известно, жены не столь информированны.
— И, таким образом, вы знаете круг его теперешних клиентов?
— Почему вы спрашиваете?
— Хочу знать, против кого мне придется идти.
— Я знаю лишь тех, на кого он работал лет пятнадцать-шестнадцать тому назад.
— И кто это был?
— Большие люди.
— А именно?
— «Кимикал», «Банку де Осеану и Роша», «Мартинш конштрусоэш лимитада».
— Действительно, люди большие, — сказал я. — И вы думаете, что ваша служанка и адвокат способны тягаться с таким человеком?
— Не знаю, — сказала она, постукивая пальцем по сигарете.
— Почему и обратились ко мне.
Она подняла на меня глубоко посаженные глаза, густо подведенные черным. Лицо ее уже не было припухшим, как утром, она смотрела серьезно, в глазах стояли слезы.
— Я не совсем понимаю вас.
— Круг проблем в этом деле уже вырисовывается, дона Оливейра, — сказал я, стесняясь высказать неприятную правду. — Ваша дочь… вела распутный образ жизни.
— Разве это так уж странно для девушки, которую растлили? — сказала она и, достав платок, промокнула глаза.
— Мы часто наблюдаем подобное поведение и у девушек, которых никто не растлевал. Но это следует из ваших же собственных слов. За один только день выяснилось, что она спала с вашим бывшим любовником, занималась групповым сексом с двумя парнями из ансамбля в пансионе на Руа-да-Глория. Хозяин заведения, где сдаются номера на час, видел ее у себя и раньше в обществе мужчин, которые, как он думает, платили ей деньги. И я только что беседовал с одним из ее учителей, связь с которым у нее длилась полгода. Катарина могла быть с кем угодно из них, и, чтобы продвинуться в расследовании и решить, кто все-таки это был, приходится лишь гадать!
— Я понимаю, — сказала она. — И пытаюсь помочь. Я пытаюсь объяснить вам, что существовали психологические…
— Я буду действовать самостоятельно, дона Оливейра, — сказал я спокойно и твердо.
Она встала, потянулась к стоявшей на столе пепельнице, раздавила сигарету, перекинула через плечо сумочку. Я проводил ее до двери. Я хотел задать ей самый животрепещущий вопрос: была ли Катарина ее дочерью? Но я был уже не в силах — слишком устал. Входная дверь щелкнула. Я тут же открыл ее вновь, чтобы окликнуть Терезу, но она была уже далеко, шла по улице, освещенная желтым светом городских фонарей, на своих высоких каблуках, спотыкаясь о камни.
25
Стоя на верхней веранде своего дома, Фельзен глядел вниз во двор. Там толпился незнакомый ему народ — друзья и деловые партнеры Абрантеша. Некоторые из них стояли, другие сидели за столиками, кое-кто подъедал что-то из разоренного буфета, оглядывая его с неприкрытым разочарованием хищников, опоздавших к дележу добычи.
День был жаркий и совершенно безветренный, что случалось крайне редко на открытом всем ветрам мысу Кабу-да-Рока. Море было спокойным, плоским, как тарелка, и нежилось в солнечных лучах. Фельзен курил, попивая шампанское из широкого бокала. Праздник устроили в честь его окончательного возвращения из Африки, куда он вернулся в середине июня 1955 года, прожив там целых шесть лет. Но теперь с этим было покончено: в Анголе разразилась война, и бизнес рухнул.