Читаем Смерть в океане полностью

— В отеле «Мариотт», ваша честь.

Судья нахмурился и что-то вновь записал в блокноте. Затем подал знак судебному приставу, который подался вперед в кресле. Ему вдруг стало интересно происходящее в зале. Бейлиф подошел к месту судьи, и Морхауз прошептал что-то ему на ухо. Тот кивнул и тотчас исчез за дверью кабинета. Морхауз извинился за остановку заседания и велел Кэтрин продолжать.

— Мистер Холперн, вы дали показания о том, что дочери миссис Уоллес находились дома во время вашего свидания, — сказала Кэтрин.

— В тот момент, когда мы занимались сексом, — поправил Холперн.

— Именно. Откуда вам стало известно, что обе девочки дома? Вы видели их?

— Ваша честь, — вмешался Ричард Ройял, — миссис Адамс задает свидетелю два отдельных вопроса.

— Он прав, — согласился судья. — Давайте будет задавать по одному вопросу за раз.

— Извините. Просто я иногда волнуюсь.

— Вполне понятно, — заключил Морхауз. — Продолжайте и перефразируйте свой вопрос.

— Вы лично встречались с девочками Уоллесов?

Холперн бросил взгляд на Ричарда Ройяла, лицо которого абсолютно ничего не выражало.

— Нет, я с ними не встречался.

— Тогда откуда вам известно, что они были дома, мистер Холперн?

— Я слышал, как они разговаривают наверху, — ответил он, едва заметно улыбаясь.

— Вы слышали, как они разговаривают наверху?

— Да.

— А может, вы слышали телевизор или автоответчик?

— Не думаю, адвокат.

— Вас не удивит, если я скажу вам, что Дженнифер Уоллес была в университете штата Джорджия, где в то время проходили соревнования школьных оркестров? А Лиза Уоллес той ночью спала в доме подруги?

— Конечно, меня это удивит. Я слышал то, что слышал.

Кэтрин понимала, что Холперн не станет менять показания, и не собиралась раскалывать его. Подобное можно увидеть только по телевизору. Она подошла к столу обвиняемых, напряженно думая, о чем еще спросить Говарда.

Именно в тот момент ее внимание привлек пакет с фотографиями, выглядывающий из ее же сумочки.

— Дайте мне, пожалуйста, эти фотографии, — проговорила Кэтрин громким голосом, так чтобы все могли ее услышать.

Шерри прищурилась, посмотрела на сумочку Кэтрин, а затем вынула пакет и передала его адвокату.

— Одну секунду, ваша честь. — Кэтрин вынула фотографии из конверта и начала бегло просматривать их.

Артур Морхауз молчал. Уоллес и Ройял обменялись недоуменными взглядами.

— А, вот они, — сказала Кэтрин, вынимая две карточки. Затем повернулась к Холперну, который не отводил от снимков глаз. — Некоторое время назад вы сообщили нам, что мистер Уоллес всего лишь ваш клиент. Это верно?

— Да, — осторожно ответил Говард.

— Однако это не так.

— Не понимаю, о чем вы.

— На деле вы в последнее время довольно часто встречались.

— М-мы обсуждали покупку его компанией новых р-рент-геновских установок, — начал заикаться Холперн.

Ройял вновь встал:

— Ваша честь, если она хочет допросить его об этих фотографиях, он имеет право посмотреть их. Да и мы тоже.

— Я пока не представила их на рассмотрение в качестве вещественных доказательств, — заявила Кэтрин еще до того, как судья успел ответить.

— Мы встречались всего несколько раз, — выдавил Холперн.

Ответ страшно испугал Ричарда Ройяла.

— Ваша честь, я прошу считать последний ответ свидетеля не соответствующим данным обстоятельствам.

Артур Морхауз покачал головой:

— Мистер Ройял, сегодня здесь нет присяжных. Мне кажется, я могу отделить зерна от плевел, так что ваш протест не принимается. У вас есть что-то еще, миссис Адамс?

— У этого свидетеля мне больше нечего спросить, ваша честь, — отвечала Кэтрин, махнув рукой.

Морхауз кивнул.

— Полагаю, что та леди спортивного вида, которая терпеливо сидит в конце зала суда, ваша последняя свидетельница?

Сердце Кэтрин отчаянно стучало, и она сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Впервые за все утро она начала расслабляться. И постаралась ни голосом, ни выражением лица не выдать волнения. Мельком взглянув в сторону стола бейлифа, она заметила, что Тами перестала улыбаться и теперь поглядывала то на Марка Уоллеса, то на Ричарда Ройяла, как бы не понимая, что происходит.

— Да, ваша честь, это Дебби Финчер, — ответила Кэтрин.

Морхауз жестом пригласил Дебби Финчер подойти к свидетельскому месту.

— Прошу вас, подойдите сюда, сударыня.

Дебби Финчер — полная брюнетка без следов косметики на лице. Она выглядела так, будто только что вышла из спортзала, что вообще-то соответствовало действительности. Женщина встала и вышла вперед.

— О чем вы хотите ее спросить? — обратился судья к Кэтрин.

— Миссис Финчер должна подтвердить заявление моей клиентки о том, где находилась ее дочь в ночь со среды на четверг.

— Вы это хотите сообщить нам? — спросил Морхауз у Дебби Финчер.

— Мм-гм, так оно и случилось. Лиза и моя дочка пришли к нам вместе после школы, и на следующий день я отвезла ее домой после обеда приблизительно в час тридцать. О… извините меня за вид, ваша честь, — добавила она, поправляя волосы.

Это замечание заставило судью усмехнуться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кэтрин Адамс и Джон Дилани

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронические детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман