— Следует ли мне рассказывать полиции, где я нашел ножницы, или подождать, пока инспектор арестует меня за убийство, обнаружив мои отпечатки на орудии убийства.
Мистер Уошберн выглядел точно так, как должен выглядеть человек, наткнувшийся на холодные рога самой большой и трудной проблемы по эту сторону от зоопарка. Нет нужды говорить, что, выбирая, жертвовать своей прима-балериной или временным агентом по связи с прессой, он, конечно, выберет агента. Я был уверен, что он именно так и поступит и предложит вашего покорного слугу в качестве жертвы Правосудия — этой слепой тетки с мечом.
— Питер, вы могли бы для меня кое-что сделать, — пропел он таким голосом, каким обычно импресарио разговаривают с миллионерами.
— Все, что прикажете, сэр, — совершенно искренне заявил я, глядя на него честными собачьими глазами. Едва ли он подозревал, что я обдумывал, с какой стороны приступить к шантажу. В моей не слишком светлой голове родилась блестящая мысль, которая, если удастся ее реализовать, сделает меня по-настоящему счастливым. Ну а если нет… Я всегда смогу пройти какой-нибудь тест на детекторе лжи и доказать, что я не помогал Элле Саттон перейти в лучший мир.
— Сынок, не говорите ничего. По крайней мере до тех пор, пока не кончится сезон… осталась всего неделя. Вот все, о чем я хотел бы вас попросить. Уверен, вами они особенно заниматься не станут… Тут я абсолютно уверен. У вас не было никакого мотива. Вы ее даже не знали. А кроме того… ну, я пользуюсь в городе некоторым влиянием, вы же знаете. Поверьте, когда я говорю, что нет причин для беспокойства.
— Если вы так считаете, мистер Уошберн, я ничего не скажу полиции.
Я тут попросил, чтобы Джейн Гарден предоставили ведущую партию в «Затмении», и она ее получила! Предательство должно оплачиваться!
— Думаю, она вполне справится, — сказал несколько минут спустя Уилбур, когда ему посоветовали таким образом перераспределить роли. — По крайней мере, частично она роль уже знает. Я бы, пожалуй, предпочел брюнетку, но…
— Гарден вполне справится, — кивнул мистер Уошберн. — Однако неплохо бы еще порепетировать с ней и Луи.
— Я позвоню, — подхватился я.
Сначала она не поверила, но потом, когда поняла, была просто вне себя от счастья. Мне пришло в голову, что нынче ночью мы неплохо проведем время. «Пожалуй, здорово будет смотреться шампанское в постели», — решил я, когда повесил трубку.
Моя вторая официальная беседа с инспектором прошла достаточно гладко.
— Сколько вам лет?
— Двадцать восемь.
— Где родились?
— В Хартфорде, штат Коннектикут.
— Вы служили?
— Три с половиной года. Армия, Тихий океан.
— Чем занимались после службы в армии?
— Вернулся в колледж… окончил Гарвард.
— Гарвард?
— Да, Гарвард, — мы посмотрели друг на друга.
— И что делали потом?
— Был помощником театрального критика в газете «Глоуб», последний год работаю самостоятельно — занимаюсь отношениями с общественностью и прессой.
— Понимаю. Как давно вы знаете, ну, вы понимаете… покойную?
— Кого?
— Миссис Саттон… А кого, по-вашему, я имел в виду? Мэра Нью-Йорка?
— Простите, мистер Глисон, я вас не понял.
О, я был в прекрасной форме и совал голову прямо в петлю, но черт бы все побрал: сегодня ночью будет шампанское.
— Я впервые увидел миссис Саттон в тот день, когда пришел на работу в балет: вчера.
— В каком качестве вы пришли в балет?
— В качестве специального консультанта по связи с прессой. Именно так сказано в том документе, что лежит перед вами.
— Вы надо мной издеваетесь?
— Ни в коем случае, — я постарался прикинуться обиженным.
— Насколько хорошо вы знали миссис Саттон?
— Я встретил ее только вчера.
— Следовательно, вам не доводилось встречаться с нею помимо работы?
— Не часто.
— Не часто?
— Точнее, никогда.
— Ну так все же никогда или не часто?
— Никогда… я хотел сказать… может быть, раньше на каких-нибудь приемах мне случайно приходилось с ней встречаться… вот все, что я имел в виду.
— Если бы вы рассказали о том, что имели в виду в первый раз, это могло бы помочь.
— Я попытаюсь.
— Вы знаете ее врагов?
— И да и нет.
— Так да или нет, мистер Саржент?
— Нет… не то чтобы я их знал. С другой стороны, ее никто не любил.
— А почему?
— Мне говорили, что с ней очень трудно работать и она плохо относилась к остальным членам труппы, особенно к девушкам. Она собиралась стать прима-балериной после ухода Иглановой.
— Понимаю. А что, Игланова собиралась уходить?
— А как вы думаете, что ей делать после тридцати лет в балете?
— Я же не в балете.
— Ну, мистер Глисон, я тоже не в балете. Я понимаю в этом так же мало, как и вы.
Глисон подозрительно посмотрел на меня, но я был в чрезвычайно приподнятом настроении, так как думал о том, как управлюсь с Уошберном.
— Был ли их брак с Майлсом Саттоном счастливым?
— Думаю, об этом следует спросить его, я с ним никогда не общался.
— Понимаю, — Глисон побагровел, я видел, что доставил удовольствие его секретарше, бледной молодой девушке, стенографировавшей нашу беседу.
— Ну так вот, скажите… Где вы были вчера днем во время генеральной репетиции?
— Главным образом за кулисами.
— Заметили что-нибудь необычное?
— Что вы имеете в виду?