В то самое время, когда Лора устремилась в первый проход между поддонами, вдруг раздался странный звук, словно заскрипели петли медленно открывающейся двери. Одна из лампочек на потолке закачалась. Пако поднял глаза и увидел, что как раз над их головами медленно разворачиваются два стальных бруса грузоподъемника. Он едва успел схватить Лору за ногу, резко отбросил ее назад, и они вместе покатились по полу. Громадный поддон с грузом рухнул примерно в метре от них, и под металлическим сводом многократно отозвался оглушительный треск. Здоровенная заноза угодила ему прямо в щеку, и Пако чувствовал болезненное жжение под кожей, но не осмеливался пошевелиться, а лишь пытался закрыть собой Лору. Так они лежали какое-то время – молча, тесно прижавшись друг к другу, посреди деревянных обломков и выпотрошенных мешков. Молодая женщина была в шоке, ее тело сотрясали спазмы, и Пако все не выпускал Лору из объятий, положив одну руку ей на бедро, а другой поддерживая затылок, чтобы она смогла прийти в себя и успокоиться. Он чувствовал, как вдоль щеки вниз, на подбородок, стекает теплая струйка, но оставался неподвижным, так и не зная, что́ это – ее слезы или его собственная кровь.
20
Лора попросила Пако высадить ее на площади Сен-Мишель, в нескольких шагах от фонтана. Переходя мост, ведущий на остров Сите, она все больше закутывалась в теплый шерстяной шарф – от Сены поднимался ледяной обжигающий ветер. Такой она и явилась несколько минут спустя на набережную Орфевр – еще не оправившаяся от шока, промерзшая и усталая.
– Присаживайтесь, – предложил Жан-Марк Тран, изрядно удивленный.
Журналистка осталась в пальто, словно пыталась скрыться в нем от невидимой угрозы. Комиссар внимательно смотрел на нее, ожидая объяснений. А Лора искала нужные слова, толком не зная, с чего начать. Но хватило и нескольких приветливых банальностей комиссара, что бы рассказ полился рекой: репортаж ранним утром в Рюнжи, беседа с Аленом Бергунью, Карина Делонже, замеченная в компании незнакомца, преследование их в ангаре, ужас, когда они едва не были раздавлены складским поддоном. Оценив ситуацию, Тран принялся задавать вопросы, четкие и точные, насчет времени, строений, в которых они побывали, особенно того, где произошла ававрия, а потом отрезал:
– Для чего понадобилась охота на госпожу Делонже?
Лора попросила кофе. Почти бессонная ночь и бурное утро полностью выбили ее из колеи. Комиссар вышел из кабинета, посоветовав ей снять пальто. Когда он вернулся, Лора казалась более спокойной, может, она наконец-то почувствовала себя в безопасности. Во всяком случае, она была теперь больше расположена к диалогу.
– Я отдаю себе отчет, что подвергла себя и коллегу неоправданному риску. Очевидно, мне не следовало начинать собственное расследование. Сначала я не могла и представить, что Жюльена убили, это казалось невероятным. Но позже, когда у всех развязались языки, я поняла, что обстановка в его команде была просто ужасной. Большая часть сотрудников имела к Жюльену множество претензий. И, войдя в курс дела, я должна признаться, что теперь я их понимаю. Знаете, почему-то мне приходит на ум книга Агаты Кристи – «Убийство в “Восточном экспрессе”».
– В той истории жертва получила двенадцать ударов ножом, по одному на заговорщика, – напомнил комиссар Тран. – Вильде – всего один. Вы думаете, что несколько человек объединили свои усилия ради одного удара?
– Вы правы, конечно. Только многие сотрудники, оказывается, его не выносили, хотя продолжали работать с ним и не уходили.
– Под словом «многие» кого конкретно вы имеете в виду?
– Всех: от ресторанной бригады до бухгалтера и поставщиков, среди них есть даже телепродюсер.
Лора сделала глоток кофе, чтобы лучше сосредоточиться.
– Я открыла для себя совершенно другое лицо Жюльена, обнаружились грани, о которых я даже не подозревала. Любопытно, что с каждым новым свидетельством его образ все больше раскрывался в ином свете, словно это были дополнительные удары ножа. Простите, то, что я говорю, – полный идиотизм!
– Отнюдь. Я вас отлично понимаю. Вы нашли верное слово – «образ». Именно образ Вильдье пострадал от действий убийцы.
Лора поставила чашку на стол, от кофе она почувствовала дискомфорт в желудке.
– Сейчас я готовлю о нем статью, что-то вроде некролога, и, представьте, не знаю, о чем писать. Бесспорно, он был значительной величиной в мире высокой кухни. Не просто талантливым, а наделенным даром. Но вот как человек… Похоже, он разыгрывал сразу столько сомнительных партий! Я считала его цельной натурой, а мне говорят снова и снова, что ему нельзя было доверять. Даже его жена дала понять, что я очень ошибалась насчет нашей долгой дружбы. Теперь мне кажется, что одновременно существовало сразу несколько разных Вильдье.
Взглянув на Трана, она поразилась его полной невозмутимости.
– Странно, что вас совсем не удивляет то, что я вам рассказываю.
– Так не вы одна расследуете смерть Вильдье!
Журналистка покраснела от смущения.