Читаем Смерть в шутовском колпаке полностью

— Мне был абсолютно необходим человек, помнящий Делкора ещё по его жизни в Теллуриде, — пояснил детектив, извлекая из кармана жестяную коробочку из-под табака «Принц Альберт».

— Тогда я тот, кто вам нужен, — без лишней скромности подтвердил Рентон. — Думаю, что я знал его лучше других, и уж наверное был единственным человеком, который нисколько не удивился его неожиданному исчезновению.

Шейн выбрал из небольшой стопки бумаг старую вырезку из «Кроникл» и протянул её редактору.

— Я помню, как сам набирал эту заметку, — улыбнулся Рентон. — И фото. Именно так он и выглядел в те годы.

— Но вы ещё добавили, что нисколько не удивились исчезновению Делкора. Почему?

— Да простит меня Господь, если я скажу, что у него было достаточно оснований для такого шага. Миссис Делкор была, между нами, настоящая ведьма. Не давала ему ни минуты покоя. Просто удивительно, как он ещё не тронулся от всего этого. Она постоянно твердила, что он старый неудачник и никудышный золотоискатель. Надо отдать ей должное, женщина она была энергичная, честолюбивая и гордая. Никто из нас особенно не удивился, когда её дочь Нора стала известной актрисой. После исчезновения мужа маменька принялась за дочку и затерроризировала её до такой степени, что бедной девочке ничего другого не оставалось, кроме как выбиваться в люди. Для неё это был единственный способ обрести независимость.

Шейн кивнул, взял недавнюю заметку из местной газеты и передал её Рентону.

— Теперь взгляните повнимательнее на это фото, мистер Рентон, — предложил он. — Мог ли один из этих людей оказаться Питером Делкором, — разумеется, постаревшим на десять лет?

Редактор некоторое время изучал фото малохольного Пита и Кэла Стренка.

— Только не спешите, — предупредил Шейн. — Десять лет — немалый срок для уже немолодого человека. Слишком многое сейчас зависит от вашего ответа.

Рентон повернул фото поближе к свету, последовательно изучил его под разными углами, закрыл попеременно то правый, то левый глаз.

— Я бы не решился утверждать под присягой, что один из этих мужчин — Питер Делкор, — объявил он наконец. — Равно как и не стал бы пытаться это опровергать. Если бы мне пришлось выбирать, я бы поставил на вот этого парня, — редактор указал пальцем на изображение малохольного Пита. — Бакенбарды и годы здорово изменяют человека. Возможно, я сумел бы ответить вам более определенно, если бы увидел его бритым.

Несмотря на неопределенный ответ, Шейн выглядел вполне удовлетворенным.

— Наконец-то факты начинают обретать смысл, — объявил он. — Дело идет к развязке. Приглашаю вас сегодня вечером на небольшое представление в местный госпиталь. Постараюсь вызвать дух старого Пита из небытия. Вам соответственно отводится роль главного свидетеля.

Шейн поднялся, улыбнувшись при виде сконфуженного выражения, появившегося на лице редактора.

— Увидимся позднее, — закончил он, — а до того мне ещё предстоит пообщаться с парочкой местных ребят и обсудить с ними небольшую сделку. С этими словами детектив покинул гостиницу и направился к универмагу Джаспера Уиндроу.

Три продавца с трудом справлялись с наплывом туристов, демонстрируя пресловутые индейские одеяла и прочие сувениры местного производства.

Шейн сообщил о своем желании видеть владельца магазина и был направлен в маленькое конторское помещение, отделённое от торгового зала перегородкой. Через открытую дверь конторы можно было увидеть Джаспера Уиндроу и Кэла Стренка, склонившихся над бухгалтерскими книгами. Судя по их жестам, они о чем-то спорили. Дискуссия была в полном разгаре, когда Шейн появился на пороге. При виде детектива Кэл Стренк непроизвольно съежился на своем стуле.

Уиндроу поднял глаза на незваного гостя, все ещё не отрывая кончика карандаша от строки в открытой перед ним бухгалтерской книге.

— Что вам ещё угодно? — поинтересовался он кислым тоном.

— Если вы как раз проверяете ваши счета, то, наверное, не будете против того, чтобы одновременно прояснить кое-какие вопросы? — Шейн ногой придвинул к себе колченогий стул и утвердил на нем свое длинное тело.

Из-под тяжелых насупленных бровей Уиндроу подозрительно уставился на детектива. Кэл Стренк сокрушенно крякнул и пропустил сквозь пальцы свою взлохмаченную бороду.

— Джаспера устраивают только те соглашения, в которых последнее слово остается за ним, — вздохнул он.

— Я пришел сюда не для того, чтобы обсуждать какие-то условия, — возразил детектив, мотнув рыжей головой.

— Никого здесь не интересуют ваши рассуждения, Шейн, — раздраженно возразил Уиндроу. — Убирайтесь отсюда, а заодно и из Сентрал Сити.

Шейн улыбнулся и поскреб свой аккуратно выбритый подбородок.

— Я думал обрадовать вас известием о том, что фактически я уже распутал тайну двух убийств. Кроме того, я надеялся, что и вы, и Кэл пожелаете присоединиться к небольшому фонду, который благодарные граждане Сентрал Сити готовы учредить в мою пользу.

— Оставьте свои штучки, — рявкнул Уиндроу, распаляясь все больше. — Я, по-моему, ясно сказал, что вы лишний в этой комнате.

Шейн осклабился и достал сигарету.

— Я остаюсь, — объявил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Майкл Шейн

Заработать на смерти
Заработать на смерти

К американскому писателю Бретту Холлидею слава пришла после того, как он опубликовал романы «Заработать на смерти» — первый из серии романов о частном детективе из Майами Майкле Шейне. Помимо увлекательных сюжетов, изобилующих неожиданными поворотами, обилия драматических сцен и добротного слога, читателей привлекал в книгах Холлидея яркий образ главного героя, выписанный с большой психологической достоверностью. Верзила шести футов росту, сокрушитель бандитских челюстей, большой любитель выпить и поволочиться за доступными дамочками, Майк Шейн в то же время хладнокровный и проницательный аналитик, тонкий знаток человеческой души, нежный и почтительный любовник, глубоко преданный лишь одной женщине. Мы не сомневаемся, что российских читателей порадует новая встреча с рыжеволосым частным сыщиком из беспокойного города Майами.

Бретт Холлидей

Крутой детектив

Похожие книги