Читаем Смерть замыкает круг полностью

— К чему все эти вопросы? Мы оба отлично знаем, что случилось. Они всучили ему слабую дозу. Раствора столько же, а доза слабее — они часто так делают. Когда он очнулся, его начало ломать. Ему пришлось одеться и выйти — стрельнуть у кого-нибудь десятку, купить еще и заправиться снова. Хотите знать, сколько еще ждать, пока он придет? Он может прийти через минуту, а может через две недели. Вы что, наркоманов не знаете?

— Возле причала сидит сторож,— сказал Шейн.— Он говорит, что мимо него никто не проходил.

— Сторож? Не смеши меня, дорогой. Твой сторож уже напился и дрыхнет без задних ног. Эй, мистер, вы не нальете мне еще выпить? Еще рюмочку, и я съем эти бобы, даже если меня вывернет наизнанку.

— Винс не одевался,— сказал Шейн.

Он подошел к гардеробу и поднял с пола мягкий голубой блейзер. Модный блейзер молодежного покроя был уже и длиннее, чем одежда Эла Нэплза, висевшая рядом.

— Он снимает верхнюю одежду, когда колется,— сухо сказала Бетти.— Вы больше не хотите быть вежливым? Мне придется самой налить себе выпивку.

Шейн перебрал брюки и вытащил пару длинных, обуженных джинсов, явно непригодных для пожилого человека.

— Штаны он тоже забыл,— сказал он— Его туфли должны быть где-то поблизости.

— Что за чертовщина?— Бетти шумно вздохнула.— Не мог же он…

— Не чертовщина, все вполне разумно,— сказал Шейн.— Настолько разумно, что кажется, будто кто-то думал за него. Он пустил себе в вену кубик воды, а потом, вероятно, повздыхал для виду, чтобы создать впечатление полного кайфа. Потом закрыл глаза и подождал, пока ты не накачаешься виски и не уснешь. Дальше совсем просто: он вылез через окошко.

Шейн поднял до предела оконную раму и выглянул наружу. Под узким подоконником висела веревочная лестница, закрепленная на крючьях.

— Ага,— продолжал он— Винс не хотел прыгать, поскольку кто-нибудь мог бы услышать всплеск. Южный берег острова Нормандия находится примерно в двухстах ярдах отсюда, так что он мог не торопиться. Дверь была заперта, сюда никто не заходил. Он рассчитывал приплыть назад через часок, влезть в каюту, отцепить лестницу и обсушиться. Потом он мог бы задвинуться героином по-настоящему, и тогда никто бы уже не смог ничего заподозрить.

Бетти уставилась на него, сжимая в руке бутылку виски.

— Где же он в таком случае?

— Вероятно, в заливе,— Шейн пожал плечами.

— Винс?— Бетти усмехнулась— Не может быть. Он великолепный пловец, он может доплыть отсюда до Палм-Бич и обратно,— ее щека внезапно дернулась.— Если только его не…

— Вот и я о том же подумал,— сказал Шейн.

Он взял у Бетти бутылку, сделал глоток и вышел из каюты. Бетти ошарашенно смотрела ему вслед.

<p>ГЛАВА 11</p>

Стив стоял на четвереньках в соседней комнате, окончательно запутавшись в рулонах кинопленки.

— Я не могу найти конец!— крикнул он.— Это какой-то кошмар!

— Поищи, и найдешь,— посоветовал Шейн.

— Но вы же обещали помочь!— крикнул Стив в спину детективу, когда тот выходил на палубу.

Ли Элвинг ждала его. Она по-прежнему была босой, но надела юбку и блузку. Волосы она стянула резинкой на затылке.

— Ну,— спросила она.

— Что «ну»?

— Выпьем по маленькой и начнем,— она взяла Шейна под локоть.— Видите, теперь я выгляжу пристойно. Глупо было прыгать на вас сзади, а не спереди, верно? Как вас зовут?

— Майк Шейн,— рассеяно сказал Шейн, прислушиваясь к плеску волн.

Он медленно двинулся вперед, но Ли обежала его сбоку и остановилась, преградив ему путь к трапу.

— Вы не должны уходить,— быстро сказала она— Я все объясню. Ведь это же так просто! К чему терять время, к чему говорить о кино, о погоде, когда и так все ясно. Я была неправа, но я перегнала вас на несколько стаканов, а виски такая штука…

Шейн нахмурился. Какой-то предмет через равные промежутки времени негромко ударялся о борт яхты.

— Ага, задумались,— одобрительно сказала Ли.— Это уже шаг вперед. Теперь я буду молчать, пока мы не выпьем и не поговорим о погоде. Приятный вечер, не правда ли? Какая ваша любимая телепередача?— она прислонилась к его груди— Ты такой большой, Майк.

— Да,— Шейн подошел к другому борту и перегнулся через поручень. Он видел несколько ступеней веревочной лестницы, свисающей из окна капитанской каюты и сплошную темную толщу воды внизу. Странный стук возобновился.

Ли снова прижалась к нему.

— Дорогой… Я что-то сделала не так?

Шейн отодвинулся от поручня.

— Вся сложность в том, что мы с тобой находимся в разном положении, Ли,— сказал он. Ты отдыхаешь, а я работаю.

— Какая может быть работа?

— Я детектив.

Шейн мягко, но решительно отстранил девушку и пошел назад.

— Подумаешь, детектив,— детективы тоже люди!— крикнула Ли ему вслед.

Стив сидел на полу перед бесформенной кучей кинопленки.

— Я готов,— сообщил он.— Мой папочка учил меня всегда доводить дело до конца, но это…

Шейн переступил через пленку и вошел в капитанскую каюту. Бетти снова стояла перед зеркалом, принимая соблазнительные позы.

— Толстая, как свинья,— с отвращением сказала она — И при этом практически ничего не ем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жаба с кошельком
Жаба с кошельком

Сколько раз Даша Васильева попадала в переделки, но эта была почище других. Не думая о плохом, она со всем семейством приехала в гости к своим друзьям – Андрею Литвинскому и его новой жене Вике. Хотя ее Даша тоже знала тысячу лет. Марта, прежняя жена Андрея, не так давно погибла в горах. А теперь, попив чаю из нового серебряного сервиза, приобретенного Викой, чуть не погибли Даша и ее невестка. Андрей же умер от отравления неизвестным ядом. Вику арестовали, обвинив в убийстве мужа. Но Даша не верит в ее вину – ведь подруга так долго ждала счастья и только-только его обрела. Любительница частного сыска решила найти человека, у которого был куплен сервиз. Но как только она выходила на участника этой драмы – он становился трупом. И не к чему придраться – все погибали в результате несчастных случаев. Или это искусная инсценировка?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы