Читаем Смертельная кастрюля, или Возвращение Печенюшкина полностью

-- С тех пор я не спускала с вас глаз, милейшая Неровня! -- Кожурка произносила слова медленно и отчетливо, спиной прижимаясь к двери. -- Виду, конечно, я не подавала. Когда вы пытались разоблачить меня, как разведчицу, было достаточно трех слов из вашего досье, чтоб надолго заткнуть вам рот. Потом я подыграла королевской секретарше, и весь эпизод показался остальным невинной шуткой. Да, досье· Думаю, на нем и взял вас Очисток. Узнай все эту грязную, чудовищную тайну, вас просто растоптала бы толпа· Потом в гостинице шпионка еще раз встречалась со своим хозяином. На этот раз я слышала все. И откуда такой поэтический дар? Как там· "далеко в длину нас разделяет комнат анфилада"?..

Неровня величественно приблизилась к разведчице.

-- Вы изолгались вконец, голубушка, -- заявила дама, надменно скрестив руки на груди. -- Для серьезных обвинений нужны доказательства!

-- Загляните в мой спальный мешочек, Глазок! -- Кожурка даже не моргнула. -- Да, правильно, несколько бумажных обрывков. Достаньте любой и прочтите нам.

-- "·Дракон и фея -- нет преграды боле, -- с трудом разбирал Глазок. --Хочу бежать к вам не жалея ног·" Да, скверное дело. Ваш почерк, госпожа Неровня!..

И тут подозреваемая утратила самообладание.

-- Это вражеские козни! -- истошно заорала она. -- Меня оклеветали!.. Почерк подделан!.. Я сочиняла пьесу!.. Умоляю, не трогайте МОЙ спальный мешок!..

Кожурка пулей метнулась к мешку Неровни.

Едва доступ к двери освободился, секретарша с неожиданной прытью подпрыгнула вверх, в руке ее матово высветился ключ, вошел в замочную скважину, повернулся· Чудом проскользнув в узехонькую щель, Неровня исчезла.

Клубень, Глазок и Кожурка налегли на дверь изо всей силы. Бесполезно! Та закрывалась с ровной пугающей мощью. Просвет, бывший шириной в палец, стал не толще крысиного хвоста, потом мышиного, сузился до нитки· все!

Послышалось щелканье -- язычок замка прочно вошел в паз.

Цветные с кистями шторы маскировали отсутствие окна. Стол покрывала вышитая скатерть. Толстые мохнатые пледы с изображениями яхт в заливе преобразили тюремные койки. В одну из стен, обитых палевым шелком, Чарли собственноручно вбил гвоздь и повесил картину Ван Гога, доставленную из кабинета Люгера. Телеглаз убрали, к потолку прицепили люстру. Сейчас надзиратель, присев на корточки и елозя спиной по двери, возился с видеокамерой. Он искал ракурс, при котором убогая темница сестер казалась бы просторной и высокой.

Аленка с Лизой сидели за столом, вежливо улыбаясь в объектив.

-- Начали! -- Чарли махнул рукой.

-- Спасибо Очистку Грандиозному за наше счастливое детство! --увлеченно заговорила Лиза.

Алена старательно растянула рот до ушей, сузила глаза в щелочки и закивала головой часто-часто, как старый китаец.

-- Здесь даже лучше, чем в Сибири, -- продолжала старшая сестра. -- Нас окружили заботой и теплом, кормят ароматно и вкусно, наш тю· воспитатель, не жалея сил, прививает нам полезные навыки, развивает детское воображение.

-- Апельсинов и бананов -- ну просто объелись, -- поддержала Алена, поднимая над головой и демонстрируя означенные фрукты.

-- Мы не хотим, чтобы любимый и мудрый дядюшка Очисток стал королем Запеки и всего картоморского народа, -- Лиза уверенно вела свою партию. --Ведь тогда придется расставаться. Но что поделаешь· Маленькие картоморские дети болеют и голодают. Противный и жестокий Глак совсем не заботится о них. Лишь великий и добрый Очисток может спасти картоморов и железной рукой дать им толчок к процветанию. А мы на прощанье скажем ему наше сибирское "спасибо"!..

-- Большое, как туча! -- брякнула Аленка.

Чарли отшвырнул видеокамеру.

-- Мы делаем пятый дубль, паршивки, а вы все порете отсебятину! Я вколочу в твою башку нужные слова, маленькая дрянь!

-- Не смейте!! -- Лиза вскочила, загораживая сестренку.

Тяжелая пощечина отбросила девочку на пол.

-- А-а-а-а-а-а-а-а!!! -- Аленка вжалась в угол, заслонив руками голову.

Бу-бух!! Чудовищной силы удар выбил дверь темницы. Распахнувшись, она покосилась, держась лишь на верхней петле.

Ларри застыл в проеме, сжимая в руке безотказный "люгер".

-- Так вот ты где, помощничек! -- грозный, словно в дни незабвенной молодости, он шагнул в камеру, оценив ситуацию с одного взгляда. Движение левой -- и Чарли, согнувшись пополам, отлетел к стене. Полотно Ван Гога сорвалось с гвоздя, серебряная рама погнулась, встретившись с головой Симпомпончика.

Размазывая кровь по лицу, бандит полз к ногам бывшего шефа.

-- Не убивайте· -- заклинал он. -- Меня заставили, принудили силой, пытками· Я был верен вам, Ларри·

-- И запускал лапу в кассу синдиката? -- поморщился Люгер. -- Вон отсюда, тварь! Господь будет чересчур милосерден, если даст тебе убраться с острова живым.

С трудом встав на четвереньки, Сияющий Чарли пробирался к выходу.

-- Скажите, что не будете мстить· -- молил надзиратель. -- Одно слово· Я хочу унести с собой ваше прощение·

Жесткая морщинка пролегла над переносицей Ларри:

-- Ступай налегке!..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Огненный трон
Огненный трон

Вторая книга нового сериала от создателя цикла о Перси Джексоне, ставшего одним из главных литературных событий последних лет и упрочившего успех высокобюджетной экранизацией!Древние боги Египта развязали войну в современном мире, их цель – выпустить на свободу владыку хаоса могущественного змея Апофиса, стремящегося истребить все живое. Единственный, кто способен предотвратить грядущую катастрофу, – бог солнца Ра. Чтобы возродить великое божество и возвести его на огненный трон, требуется особое магическое искусство, секрет которого недоступен для простых смертных. Но не стоит забывать, что в четырнадцатилетнем Картере Кейне и в его двенадцатилетней сестре Сейди живут души богов Египта, поэтому шанс остановить мировое зло пусть небольшой, но есть…

Рик Риордан

Фантастика / Детская литература / Героическая фантастика