Мы вошли в полупустой в это время зал. За одним из столиков в центре восседал флейтист, развеселые трели которого мы услышали еще с улицы. Кабатчик, костлявый молодой человек с раскрасневшимся лицом, явно из учеников, уже собрался налить нам всем пива, но Катон, не раздумывая долго, отказался, всем своим видом показывая, что мы пришли сюда не развлекаться, и велел позвать кого-нибудь из главных.
— Главных, говорите? Каких еще главных? — недоумевал юноша за стойкой.
Деккерт, подойдя к нему, спросил:
— Чья эта лавочка?
— Ах вот что. Понял. Вы имеете в виду Каат Лауренс. Так бы и сказали.
Катон нетерпеливо фыркнул.
— Так где нам найти госпожу Лауренс?
Молодой человек ткнул большим пальцем за спину:
— Она там, корпит у себя над бумажками. Запасы французского вина истощились, поэтому нужно распорядиться, чтобы подвезли.
Инспектор потребовал отвести его к хозяйке, и юноша, пожав плечами, провел нас к небольшому закутку, служившему здесь конторой, где за столом пролистывала книги с записями грузная особа. Приглядевшись к ней, я узнал в этой женщине ту самую сводню, виденную мною, когда я впервые тайком пробрался в «Веселого Ганса». Сегодня на ней было платье с претензией на строгость покроя, да и на физиономии пудры и румян было куда меньше.
Когда инспектор Катон представился, женщина недоуменно сморщила лоб:
— Чем вызван ваш визит, инспектор? Какие-нибудь претензии ко мне? Нарушения?
— А вот это мы и пытаемся выяснить. — Катон показал на меня. — Вот господин Корнелис Зюйтхоф утверждает, что минувшей ночью его держали здесь против воли под охраной. В подвале вашего дома. Вы знаете этого человека?
На лице хозяйки поочередно отразились недовольство, удивление и заинтересованность.
— Может, он и заходил сюда. К счастью, мое заведение весьма охотно посещается, так что всех, знаете, не упомнишь. Если он и был здесь, то в подвал его просто так никто не потащил бы. Может, он перепил чуток, вот ему и привиделось бог знает что.
Ни следа замешательства. Дама излагала все так, будто и на самом деле верила в это. Может, она и не ведала о том, что меня затащили сюда? Или мы имели дело с прожженной канальей, которой плюй в глаза — Божья роса?
— Госпожа Лауренс, вы сказали — «мое заведение», — решил подать голос я, — это значит, что именно вы владелица «Веселого Ганса»?
— Именно это я и хотела сказать.
— Вы одна им владеете или же еще с кем-нибудь в доле?
— Одна. С чего это вы взяли, что еще с кем-нибудь?
— Я имел в виду торговца антиквариатом Мертена ван дер Мейлена.
— Вы ошибаетесь. Могу предъявить вам заверенный нотариусом документ, согласно которому я единственная владелица заведения.
— Но я видел здесь Мертена ван дер Мейлена в ночь с понедельника на вторник.
— Господин ван дер Мейлен — частый гость здесь.
— Как и господин Антон ван Зельден, врач?
— Вы и его здесь видели?
— Видел, причем в обществе ван дер Мейлена.
Я заметил, как выдающийся подбородок Каат Лауренс агрессивно выдвинулся вперед.
— Чего же вы расспрашиваете меня, раз видели?
Катон снова взял инициативу в свои руки.
— Таким образом, ван дер Мейлен — ваш гость, и только. И у вас с ним никаких общих дел, не так ли?
И тут физиономия Каат Лауренс растянулась в сладчайшей улыбке.
— Пожалуй, точнее и не выразишься, господин инспектор. Вот уж не пойму, отчего это господина ван дер Мейлена приняли за столь важную особу.
— Дело в том, что именно по его милости господин Зюйтхоф был похищен и брошен в подвал, — сказал Катон и, мельком глянув на меня, добавил: — Так, во всяком случае, господин Зюйтхоф заявляет.
— Да-да, — сочувственно вздохнув, кивнула Каат Лауренс. — В нашем деле, знаете, всякого насмотришься. Есть мужчины, которые способны напиться буквально до потери рассудка.
Я уже раскрыл рот, собравшись возмущенно протестовать, но инспектор Катон сделал предостерегающий жест рукой.
— Я предлагаю пройти в подвал и осмотреть его. — Сказано это было вежливым, но не терпящим возражений тоном.
— Если уж такая нужда возникла, милости просим. — Каат Лауренс поднялась из-за стола и повела нас вниз.
В мерцающем свете керосиновой лампы я не узнавал этот подвал. Трудно было в моем тогдашнем состоянии приглядываться и запоминать.
— Давайте обойдем все помещения, — распорядился Катонн.
Держа в рукелампу, Каат Лауренс открыла первую дверь. Помещение заполняли какие-то ящики, к тому же оно было куда просторнее закутка, где меня держали. Примерно так же выглядели второе и третье помещения. Четвертое очень походило на мой застенок. Я огляделся.
— Ну, и что? — осведомился инспектор Катон. — Узнаете здесь что-нибудь?
— Ночью здесь не было ни ящиков, ни бочек, но это то самое помещение, я уверен!
Каат Лауренс отрицательно покачала головой:
— Не может такого быть. Эти ящики и пустые бочки, наверно, с год здесь стоят.