— У него нет никаких шансов оправдаться, — спокойно ответил Карч. — Давай спускайся к своей девчонке!
Я спрыгнул в яму и обнял прижавшуюся ко мне плачущую Марию.
— Меня раздражает ее присутствие, — прошипел он. — Ложитесь оба на живот, скорее!
— Нет! Я не хочу! — закричала Мария. — Дэнни, спаси меня!
— Я могу покончить с ней без осложнений, — спокойным тоном продолжал Манни. — Когда я делаю свою работу, никто не подсказывает мне, как ее делать, даже Лу. Так что скажи, чтобы она легла, иначе ее конец будет менее приятен!
Я взял Марию за плечи и осторожно пригнул вниз.
Она со стонами стала вырываться.
— Слушай меня внимательно, — прошептал я ей на ухо:
— Делай все, что я тебе скажу, и ни о чем не думай! Ты меня слышишь, Мария? — Я резко встряхнул ее. — Доверься мне, и с тобой ничего не случится. Все будет хорошо. Ты поняла меня?
— Да! — простонала она, и я услышал, как у нее стучат зубы.
— Тогда ложись и ни о чем не беспокойся, — громко сказал я.
— Многие девочки пожалеют тебя, — скрипуче засмеялся Манни, — ловко ты их уговариваешь!
Повернувшись спиной к Карчу, я нагнулся над Марией, делая вид, что помогаю ей лечь, и осторожно вытянул ключ из-под брючного ремня.
— Отличная работа, — издевательски сказал Карч, — теперь твоя очередь.
— Да, — ответил я, медленно выпрямляясь. — Последний вопрос, прежде чем ты начнешь работу, ладно?
— Поторопись, дружок, мне еще многое надо сделать, — нетерпеливо сказал он.
— Ты забыл про парня, который подслушал разговор между Харлингфордом и Лу в то утро.
— Не забыл, дружок, — насмешливо ответил Манни. — Он молчал в течение двух лет, не так ли? Тогда что же он, по-твоему, сделает, когда узнает, что случилось с таким смельчаком, как ты?
— Я полагаю, что он... — начал я и как бы невзначай приблизился к краю ямы, поближе к бандиту.
Я располагал несколькими секундами и должен был добиться успеха с первого удара... или отдать Богу душу в яме, вырытой собственными руками. Размахнувшись, я с такой силой нанес удар по Манни, стараясь попасть ему в челюсть, что не смог удержать ключ в руке, и он глухо стукнулся о землю. Манни упал, и фонарик скатился в яму, прямо к моим ногам. Мгновение спустя я был наверху и в двух метрах от себя обнаружил неподвижно лежавшего головореза. Опустившись перед ним на колени, я попытался приподнять его, но он тут же повалился на бок, как большая тяжелая кукла. Приглядевшись внимательнее, я понял, что ключ, не достав челюсть, ударил его по адамову яблоку и раздробил шейные позвонки. Ни крови, ни царапин. Чисто проделанная работа! Я невольно подумал, что такая работа доставила бы удовольствие Манни. Поэтому я с чистой совестью обыскал его, пока не нашел конверт с деньгами, принадлежавшими мне по праву.
Глава 11
После того, что с нами случилось, я решил больше не церемониться. Отыскав в сарае огромный заступ, я выставил самое большое окно в доме Харлингфорда и отправился к Марии. Заметив на краю ямы револьвер Карча, я положил его в карман. Мария лежала без сознания, и мне пришлось нести ее до самого дома.
Включив свет, я положил ее на диван. Все лицо Марии, ее меховое манто были покрыты липкой глиной, она походила на персонаж из фильма ужасов.
Шестое чувство привело меня прямо к бару. Взяв ближайшую бутылку бурбона, я наполнил половину большого бокала и опорожнил его одним глотком. Потом наполнил второй бокал и направился к Марии, по дороге очищая грязь со своих ботинок о ковер, который, вероятно, был привезен прямо из Персии. Мария уже пришла в себя и теперь пыталась подняться.
— Спокойно, моя девочка, — сказал я. — Теперь все идет хорошо.
— Дэнни? — Она устремила на меня вопрошающий взгляд. — Вероятно, я потеряла сознание? Я не помню...
Внезапно она выпрямилась и бросилась ко мне:
— Этот ужасный тип! Этот злобный сумасшедший!
Он нас убьет!
— Успокойся! Я уже занялся им, так что тебе ничто не грозит. Вот, выпей это.
Я протянул ей стакан с бурбоном. Она сделала несколько глотков, потом подняла голову.
— У меня жуткое состояние, — простонала она. — Такое ощущение, будто я не мылась три месяца.
— У нас достаточно времени, — заверил я ее. — Когда ты допьешь бокал, я разыщу ванную, и ты сможешь помыться, мне все равно нужно позвонить по телефону.
Вернувшись, я застал Марию порозовевшей от выпитого бурбона и довольно оживленной. Объяснив ей, как дойти до ванной, я долил бокал и устроился за столиком с телефонным аппаратом. Немного отхлебнув, чтобы придать голосу необходимую хрипоту, я набрал номер телефона Харлингфорда. Мне пришлось долго ждать, прежде чем на другом конце провода подняли трубку.
— Кабинет мистера Харлингфорда, — произнес женский голос, который я сразу узнал, хотя в нем не чувствовалось того спокойствия, с каким говорила со мной мисс Ден сегодня днем.
— Мне нужно немедленно переговорить с ним, — хрипло прошептал я. — Вопрос жизни и смерти!
— Простите... — сухо начала она, но я тут же добавил:
— Это Манни Карч... проклятье...
— Вот что!
Она так резко положила трубку на стол, что у меня зазвенело в ушах. Послышались невнятные голоса, потом снова взяли трубку.