Читаем Смертельная ночь полностью

Йонас как раз показался в дверях своего кабинета, когда Эйдан собирался о нем спросить. Йонас быстро затащил его в кабинет и захлопнул дверь.

— Я собирался тебе звонить.

— Да? Ты тоже что-то нашел?

Йонас нахмурился.

— Тоже? Что ты имеешь в виду?

Эйдан швырнул рюкзак на шаткий деревянный стол Йонаса.

— На днях я ездил повидать вдову двоюродного брата Дженни Трент. И я выяснил, что в последний раз Дженни видели в баре — том самом, куда вы все любите ходить. Наш друг гитарист Винни проводил ее до гостиницы, где она собиралась провести одну ночь. Она расплачивалась наличными. В гостинице остался ее рюкзак. Внутри лежит паспорт.

Все вещи тогда, у Винни, он сложил обратно в рюкзак. За исключением расчески. Почему-то он решил придержать расческу у себя, хотя из всех вещей Дженни она была самым надежным источникам ДНК.

Сначала Йонас тупо уставился на рюкзак, затем повернулся к Эйдану:

— Вот как?

— А ты думал, я зачем пришел?

— Я подумал, может быть…

— Ах, вот ты о чем! Я слышал, что Мэтти пронюхала о твоих шашнях. Это твое личное дело, меня не касается.

— Я люблю Мэтти, — виновато проблеял Йонас.

— Повторяю: это твое личное дело. Теперь слушай меня. Эта девушка, Дженни, приехала в Новый Орлеан и, скорее всего, была здесь убита. Ты думаешь шевелиться по этому поводу?

— Если ты считаешь, что ее убили, то этим должна заниматься местная полиция.

Эйдан оперся обеими руками о стол.

— Йонас, во-первых, Хэл Винсент отказывается иметь со мной дело. А во-вторых, Зак нарыл кое-что, и если это правда, то здесь речь идет о серии убийств, что входит в юрисдикцию ФБР. Ты сможешь мне помочь?

Йонас расправил плечи.

— Да. Хорошо. Я позвоню Хэлу. Я заставлю его шевелиться. И я сам этим займусь. — Он протянул руку к рюкзаку.

— Я сам ему это передам. Только позвони и предупреди, что я приеду. И еще одна просьба.

— Да?

— Позвони Джону Эйбелу. Если ему так некогда, то пусть передаст эти кости тому, кто менее знаменит и реально хочет работать.

— Да, конечно. — Он помялся, а затем сказал: — Слушай, Эйдан… Не говори ничего Мэтти, ладно?

— Какого черта я должен ей говорить, Йонас? Признаваться жене — твоя работа.


«Физический труд всегда идет на пользу», — думала Кендалл. Когда Мейсон вернулся со своего затянувшегося ленча, она заканчивала расставлять и развешивать все, что нашла в коробках. Она сразу же спросила его о куклах.

— Что? — удивился Мейсон.

— Куклы вуду, трех кукол не хватает.

— Как это? — Он взглянул на полку, потом на нее — так, будто она сошла с ума.

— Я только что добавила туда новых. Оставалось две, а должно быть пять.

— Ах да, вчера я продал три штуки.

— Кому?

— Какой-то старухе в шарфе.

— Как ее зовут?

— Понятия не имею, — фыркнул Мейсон. — Я, знаешь ли, не всегда применяю к покупателям допрос с пристрастием. Да и ты, в общем, тоже.

— Она расплачивалась кредитной картой?

— Нет, наличными. — Он помолчал, задумавшись. — А вообще-то она была странная, даже для Нового Орлеана. Я решил, что она, наверное, из сатанистов. У нее были большие черные очки, черный плащ и черный шарф на голове. И говорила она каким-то сиплым голосом, будто у нее ангина. Я на всякий случай держался подальше, чтобы не заразиться. — Он с усмешкой поежился. — Я даже не хотел ей ничего продавать. Я говорю, что куклы, мол, дорогие. Но тут она достает пачку денег и сипит, что ей надо целых три. Ну я продал. Бизнес есть бизнес, в конце концов. Мы и раньше продавали разное всяким придуркам.

Хороши придурки.

Неужели это те самые куклы? А вдруг Эйдан решит, что это ее идея? Подослать кого-нибудь — Винни, например, — с этими куклами к ним? Нет, Эйдан слишком хорошо ее знал, чтобы поверить в такую чушь. А вдруг? Он знал, что она верит в ожившую Смерть…

— А еще я подумал, что у нее какая-то кожная болезнь, — сказал Мейсон.

— Почему?

— У нее на руках были черные перчатки.

Увидев встревоженное лицо Кендалл, он нахмурился.

— Ладно, я продал три куклы сумасшедшей старухе, и что с того? Что это с тобой?

— Флинны нашли у себя перед домом этих кукол, исколотых и изрезанных. Похоже, им угрожают.

Мейсон рассмеялся:

— И ты волнуешься? Только полный идиот может пугать Флиннов куклами!

И правда.

И все же это было неприятно. Она решила позвонить Эйдану и рассказать о случившемся. Она сняла трубку телефона и тут же положила обратно.

Она не знала его номера.

— Что ты делаешь? — спросил Мейсон.

— Я хотела позвонить Эйдану.

— И что же?

— Я не знаю его номера.

— Ну, это легко узнать.

— Как?

— Позвони Винни, спроси номер Джереми, а Джереми даст тебе номер Эйдана. Ладно, я сам.

Сняв трубку, он задумчиво посмотрел на нее.

— Что?

— А ты считаешь, что старуха, которая купила кукол, была в маскарадном костюме? — спросил он, но ответа не дождался. — Эй, Винни, продиктуй мне номер Джереми Флинна. Да, это для Кендалл. Она хочет позвонить Эйдану.

Она слышала голос Винни на другом конце провода, но не могла разобрать, о чем он говорит. Наконец, Мейсон нацарапал номер на обрывке бумаги и протянул ей.

— А что случилось? Эйдан его доконал?

— Нет. Ему понравилось. Он говорит, что помогал расследовать дело.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Флинн

Смертельная жатва
Смертельная жатва

После того как на кукурузном поле обнаружили жуткое пугало – труп молодой женщины, прибитый к доскам, – жители городка Салем вспомнили старинную легенду о Сенокосце. Человек огромных размеров с венком из опавших листьев на голове в преддверии праздника урожая собирает свою жатву – души красивых девушек. На Хеллоуин без вести пропала Мэри Джонстон. Ее убитый горем муж попросил своего друга, частного детектива Джереми Флинна, помочь разыскать девушку. Флинн не суеверен, тогда как его подруга, писательница Ровенна Кавано, серьезно заинтересовалась верованиями Салема. Но когда было найдено еще несколько обезображенных тел, фигура Сенокосца стала обретать реальность. Последней его жертвой должна стать сама королева урожая, роль которой в этом году исполняет Ровенна…

Хизер Грэм

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Ужасы и мистика

Похожие книги