Мы следовали за ней по тропинке, которую не заметили среди камней и деревьев.
— Вы знаете, что случилось? — спросила я, когда тишина стала угнетать. — Моя матушка — Касуми с горы Фудзи — сказала Такео что-то о пророчестве и что вы можете помочь.
— Я знаю очень много и очень мало, — сказала Рин.
— Но вы знаете, что нам нужно спасти гору? — спросила я. — Спасти родителей и остальных?
— Хмм, — ответила она. — Может, вам и не нужно ничего делать.
— Но… — я сдержала нетерпение. Это все же Бестолковая Рин. Нам повезет, если она даст хоть немного ясный ответ.
Она замерла у высокого кипариса, что выглядел таким же старым, как она, и постучала костяшками по неровной коре. В стволе распахнулась дверца.
Внутри дом ее напоминал беседку с круглыми стенами и высоким потолком, с витой лестницей из дерева, что вела на другие этажи. Мы с Такео прошли за Рин на второй этаж. Она махнула нам сесть. На низком столике уже стоял глиняный чайник и одна кружка. От чайника тут же пошел пар, она взяла с полки еще одну чашку и опустила перед нами.
— Говорить должны вы, — сказала она и налила в чашки золотую жидкость, передала одну Такео, другую оставила себе. Такео нахмурился. Я не понимала, почему она игнорировала меня, но это волновало меньше всего, ведь мы могли получить ответы.
— Мы пришли из дворца на горе Фудзи, — сказала я. И поведала об атаке призраков, демоне, что мог вести их, и ограх, что прошли мимо утром. Рин пила чай.
— Призраки и демон, — сказала она, когда я закончила. — Не так я думала. Но мои догадки не так точны, как пророчества. И даже пророчества бывают далеки от правды.
— Так это о вашем пророчестве говорила ее высочество? — спросил Такео. — Вы предвидели атаку?
— Я скажу вам то же, что сказала Касуми и Хотаке годы назад после видения, — сказала Рин. —
— Призраки, — прошептала я, вспоминая их темную волну в коридоре.
— Значит, это они, — сказала Рин. — Больше я ничего не знаю, кроме того, что эта сила ужасна, раз может охватить священную гору. Но это только начало, — она снова заговорила нараспев. —
— Как матушка и отец, — родители матушки были связаны с воздухом и водой, а отца — с землей и огнем. Это передалось мне. Это значило…
—
Потому они хотели ребенка. Потому матушка отправила Такео со мной. Чтобы я исполнила видение Рин.
— И это я, — сказала я, глядя на нее. Я спасу их. Это было решено.
— Ты думаешь, что говоришь правду, — сказала Рин, — не зная ничего?
— О чем вы? — спросила я. — Если есть что-то еще, прошу, расскажите.
— Во всем этом нет места для тебя, — ответила Рин, морщинистое лицо было нечитаемым. Я уставилась на нее.
— Но… все, что вы упомянули, — сказала я. — Это мои родители. Я их единственный ребенок. Как может пророчество быть не обо мне?
— Она — дочь их высочеств Касуми и Хотаки, — сказал Такео. — Я могу подтвердить это. Я знал ее с детства.
— Да, — сказала Рин и ухмыльнулась. — Ты знал эту девочку. Но она — не дитя горы Фудзи. Она даже не ками.
4
Заявление Рин растаяло в воздухе, я вцепилась в край стола.
— Что? — сказала я. Как она могла так сказать? Она не видела меня перед собой? Я же всегда была ками.
Тихий голос ее звучал все так же ровно.
— А если остальные, что хотят вреда для ками, узнали о моем видении и попытались не дать этому случиться, напав на ту, что может спасти нас, до того, как она вырастет и получит полную силу? Не пойдет. Я верила — и ошибочно, признаюсь — что девушка в видении должна быть в возрасте, позволяющем владеть такой силой, значит, угроза не появится до того, как ей исполнится двадцать. Ей не нужно быть заметной на горе до этого.
— Это не имеет смысла, — сказала я. — Я всю жизнь была на горе. Я знаю, кто мои родители. Кто я такая.
Рин спокойно и уверенно продолжала:
— И мы спрятали ее там, где никто из желающих ранить ками ее и не станет смотреть. Где другая энергия скроет все следы ее пребывания. Дитя было в тайне заменено другим. Истинная дочь жила среди людей, вдали ото всех, не знающая о силах, в безопасности. Ее замена-человек выросла на горе, — она посмотрела на меня.