В глазах Алисы загорелись лукавые огоньки.
— Не искушай меня! Мне будет непросто удержаться от такого соблазна. А впрочем... все будет зависеть от вас и от вашего поведения!
НОЧЬ ЗИМНЕГО СОЛНЦЕСТОЯНИЯ
Вот и настала долгожданная ночь зимнего солнцестояния. Алиса чувствовала, как по ее телу пробегают пульсирующие волны. Резким движением она отбросила крышку гроба и выпрыгнула из него.
Пока наследница размышляла над выбором подходящего наряда для этой решающей ночи, в дверь тихо постучали и на пороге показался Хиндрик.
— Что нового? — не поворачиваясь к слуге, спросила Алиса.
Она старалась говорить как можно более спокойным голосом, чтобы ничем не выдать своего волнения.
Было видно, что мысленно Хиндрик был далеко, но это и к лучшему. Может быть, он не заметит несвойственной Алисе нервозности.
— Вирад спрашивали, сможем ли мы им помочь.
— Помочь в чем? — поинтересовалась Алиса.
Обычно она не церемонилась с выбором платья, поэтому и сейчас поспешила набросить на себя то, которое показалось ей самым красивым, дабы Хиндрик ничего не заподозрил.
— Этой ночью они собираются поймать Джека Потрошителя.
— Кого? — удивленно спросила Алиса.
— Убийцу женщин из Уайтчепела.
— А его зовут Джек Потрошитель? Откуда ты это знаешь? Появились новые улики? — поинтересовалась Алиса.
На некоторое время она забыла о важнейшем событии, которое ожидало наследников сегодня вечером. Случай с убийцей заинтересовал вампиршу. Если бы она не побывала на месте убийства Энни Чэпмен, то подумала бы, что за этим стоит кто-то из Вирад. Столько крови...
— Он сам себя так называет, — сказал Хиндрик и в ответ на вопросительный взгляд Алисы продолжил: — Этот человек прислал в Скотленд-Ярд письмо, в котором сообщил, что сегодня ночью собирается убить еще одну проститутку из Уайтчепела Преступник буквально насмехается над полицией и хочет показать, что он умнее всех сотрудников Скотленд-Ярда, вместе взятых.
— Возможно, так и есть.
— Все может быть. Поэтому лорд Милтон и решил помочь полиции поймать убийцу.
— А я-то думала, что Вирад лишь наблюдают за людьми со стороны и никогда не вмешиваются в их дела, — язвительно произнесла Алиса. — Ведь люди являются для нас объектами изучения! Их преступления нас не касаются!
Хиндрик пожал плечами.
— Это и вправду так, но, похоже, лорда Милтона попросил о помощи сам начальник полиции.
— Ах, вот оно что! Пришло время продемонстрировать свое превосходство, — снова съязвила Алиса.
— Может быть, — пожал плечами Хиндрик. — В любом случае лорд Милтон собирается послать всех Вирад патрулировать Уайтчепел и близлежащие улицы и спросил, смогут ли им помочь тени наследников.
— И что? Вы пойдете с Вирад?
— Если наши подопечные будут не против такого решения.
— Конечно, не будут, — с деланной небрежностью отмахнулась Алиса. — Но почему Вирад не позвали на помощь наследников?
Хиндрик задумался.
— Возможно, лорд Милтон считает, что в сложившейся ситуации это слишком опасно.
— Что опасно? Один человек с ножом? Не смеши меня!
— Да, пожалуй, глава Вирад слишком предусмотрителен.
— Ну что ж, удачной вам охоты!
Алиса снова повернулась к своим нарядам. Хиндрик наблюдал за ней, недоверчиво нахмурив брови. Возможно, он спрашивал себя, почему его подопечная так спокойно отнеслась к тому, что ее не взяли на охоту. Это было совсем не похоже на Алису, однако слуга не решился продолжить разговор.
— Нам ужасно повезло, что начальник полиции попросил лорда Милтона о помощи именно в эту ночь, — сказала Алиса, когда Вирад и слуги наследников уже отправились в путь.
— Везение тут ни при чем, — с ухмылкой сказала Иви. — Боюсь, что убийцу они сегодня не поймают.
— Нет? А почему ты так думаешь? — поинтересовалась Алиса.
— Потому что письмо написал не настоящий Джек Потрошитель, а наша хитроумная Лицана, верно? — догадался Лео.
Иви с улыбкой кивнула. Похоже, она ничуть не стыдилась своем проделки.
— Да, мне показалось, что это неплохой способ довольно долгое время удерживать Вирад подальше от Темпла.
— Но почему ты была так уверена, что Вирад узнают о письме, которое пришло в Скотленд-Ярд, до наступления сегодняшней ночи? — удивился Лучиано.
— Потому что я не бездельничала, а разузнала, что к лорду Милтону довольно часто приходит посыльный с записками от начальника лондонской полиции.
— Она шпионила, — уточнил Лео.
— Да, — согласилась Иви, — но это было необходимо. Я должна знать обо всех мелочах, чтобы избежать неприятных сюрпризов.
Лео задумчиво кивнул.
— Мне кажется, мы все тебя недооценивали, или же за последнее лето ты очень сильно изменилась.
— Возможно. Как бы там ни было, я не теряла времени даром и тщательно готовилась к решающему дню с той самой секунды, как в моей голове сложился четкий план.
Алиса спрашивала себя, сколько длилась эта подготовка. Недели или месяцы?