— Марии Луизе шестнадцать, а Таммо всего тринадцать, — возразила Алиса.
— Тогда нужно оставить этих двоих здесь, а остальные могут спокойно пойти на охоту, — сказал Лучиано, у которого при мысли о человеческой крови закружилась голова.
Ему показалось, что он снова чувствует на языке кровь Клариссы. Носферас покосился на свою спутницу. Он не был уверен, что это воспоминание вызовет у нее такие же радостные чувства. К счастью, Кларисса пока не умела читать чужие мысли. В отличие от некоторых наследников, отлично владевших этим искусством.
«Но
Алиса пропустила последнее замечание мимо ушей. Таммо не удастся так легко сбить ее с толку!
На мгновение ее брат отвлекся от мыслей о предстоящей охоте.
Но Алиса не собиралась посвящать брата в историю отношений Клариссы и Лучиано, хотя ей было очень трудно заставить себя
— Вы разобьетесь на пары, каждую из которых будет сопровождать опытный вампир — один из ваших слуг или член нашего клана. Он будет присматривать за тем, чтобы с вами ничего не случилось. Я же лично позабочусь о безопасности самого юного ученика академии. Иди сюда, Таммо, ты отправишься на охоту со мной.
Таммо обуревали противоречивые чувства. С одной стороны, он был несказанно рад, что ему все-таки разрешили участвовать и охоте, а с другой — разочарован тем, что ему придется провести эту ночь не с друзьями, а с лордом Милтоном. Глава клана Вирад подождал, пока юный Фамалия приблизится к нему, а затем продолжил:
— Леди Маргарет пойдет на охоту с Марией Луизой.
Алиса увидела, как Дракас нерешительно поднялась со своего места. На лице самой юной наследницы проступил испуг. Ее взгляд отыскал в толпе Франца Леопольда. Он кивнул кузине и, может быть, даже мысленно подбодрил ее. Так или иначе, Мария Луиза снова выпрямила спину и, нацепив привычную маску надменности, направилась к леди Маргарет.
Алиса огляделась по сторонам. Только сейчас она заметила, что среди наследников нет Малколма. Где он? И где Латона? Может быть, он уже превратил ее в вампиршу?
Не успела наследница задать себе этот вопрос, как Малколм с Латоной вошли в зал. Вирад излучал гордость, а Латона выглядела немного испуганной и, увидев, что взгляды вампиров направлены на нее, смущенно опустила глаза. Ни от кого не укрылось, что она по-прежнему обладает теплой человеческой аурой. Малколм повернулся к возлюбленной, взял ее за руку и повел к свободным стульям.
Когда они уселись, лорд Милтон продолжил свою речь. Он еще раз напомнил наследникам об опасных моментах и дал им несколько полезных советов. Закончив с этим, Вирад предложил юным вампирам выбрать себе партнеров и сопровождающих.
Алиса снова посмотрела на Малколма и Латону и тут же ощутила на своей руке чью-то большую крепкую ладонь.
— Нет, ты не станешь просить Малколма пойти с тобой!
Фамалия удивленно посмотрела на Лео.