Джереми договорился с одним из полицейских и отдал ему ключи от машины Ровенны. Пару минут спустя они уже разворачивались, чтобы ехать в город.
– Смотрите! – воскликнула вдруг Ровенна, указывая в заднее окно, где появился заправщик. – Ладно, Джо или другие ему объяснят.
Джереми только кивнул и продолжал путь. Он мог бы ехать так весь день и всю ночь, но все было бы напрасно, потому что нельзя уехать от только что увиденного.
Пока они давали показания в полиции, позвонили Эйдан и Зак, чтобы разузнать о новостях и предложить помощь. Оба не один раз переспросили, уверен ли он, что это не Мэри Джонстон. Он-то был уверен, вот только полицейские понятия не имели о личности погибшей. Оставалось только надеяться, что дело этой несчастной не станет висяком, ведь она была кому-то дорога, кто-то любил ее и заслуживал того, чтобы узнать, что с ней стряслось, чем бы ужасным это ни обернулось.
Когда они вышли из полиции, было уже пять часов. Они давно не ели, и всех начинал донимать голод. Когда Брэд предложил вначале выпить, Джереми поддержал его, а тихая и задумчивая Ровенна ничего не сказала, а молча поехала, согласившись с их решением. Они приехали в ресторан на набережной, где могли обозревать прогулочные лодки, тихо покачивавшиеся у причала, и крышу знаменитого Дома о семи фронтонах, что виднелся из-за деревьев. Теперь, по прошествии нескольких часов, жизнь, казалось, имеет шанс вернуться в прежнее русло.
Джереми думал о том, что из всех виденных им ужасов зрелище в поле было, пожалуй, самым ужасным. Во всяком случае, наравне с утонувшими детьми.
Брэд не останавливаясь пил. Ровенна нежно тронула его за руку, когда официантка принесла уже третью порцию виски.
– Нужно благодарить Бога, что это не Мэри, – сказала она.
Брэд выпил виски и дрожащей рукой поставил бокал на стол.
– Но… но этот маньяк-убийца… пока он на свободе… – забормотал он плачущим голосом. – А ведь Мэри, возможно, у него…
– Не надо думать об этом, Брэд, – вздохнула Ровенна и посмотрела на Джереми так, будто хотела что-то добавить, но боялась, что он не одобрит. Он вопросительно склонил голову набок.
Ровенна снова посмотрела на Брэда и проговорила:
– У меня… у меня такое чувство, что Мэри жива.
– Да? – жалобно улыбнулся Брэд. – Надеюсь… Я раньше тоже так думал, но теперь… – И он покачал головой, показывая, что теперь он совсем в этом не уверен.
По выражению лица Ровенны было видно, что она еще не все сказала, но не знает, стоит ли продолжать.
– Как бы нелепо это ни звучало, – все-таки решилась она, – но мои предчувствия редко меня обманывают. Спросите хоть Джо Брентвуда – он подтвердит. И я чувствую, что Мэри жива.
Джереми опешил – так, значит, она действительно верит в эту сверхъестественную чушь? Он едва сдержался, чтобы не выразить ей свое возмущение.
Брэд улыбнулся – на этот раз по-настоящему, широко и дружественно, – и поднял бокал за нее.
– Ваши бы слова да Богу в уши, – сказал он и потянулся через стол, чтобы пожать ей руку. – А мы, кстати, так и не представились друг другу. Я – Брэд Джонстон.
– Ровенна Кавано, – ответила она.
– А вы из?..
– Я здесь живу, в Салеме. Я местная.
Брэд довольно искренне рассмеялся и заметил, что она говорит без местного акцента. Она в ответ сказала, что он не похож на южанина. Слушая, как Брэд распространяется о Флориде и его предках, переехавших туда в начале девятнадцатого века, Джереми радовался: Брэд, похоже, все-таки не сошел с ума. В то же время его не покидала неуловимая тревога, как случается в ожидании взрыва бомбы. Но бомба-то уже взорвалась – там, на кукурузном поле.
Джереми откинулся на спинку стула, потягивая второй бокал пива. Подали суп – знаменитый новоанглийский суп из моллюсков, а затем рыбу.
Они все, не сговариваясь, заказали на второе рыбу – белое слоистое мясо, не похожее на мясо млекопитающих. Их обед, в продолжение которого Ровенна и Брэд обсуждали все на свете, помимо Мэри, Хеллоуина и местной истории, подходил к концу, когда в дверях возник Джо. Джереми первым увидел его. Он выглядел совсем старым, будто за день успел постареть на десять лет. Джереми выпрямился, словно не хотел, чтобы он увидел Ровенну и Брэда, а они увидели его.
Но избежать этого было невозможно.
– Не возражаете, если я посижу с вами? – спросил Джо, подходя к их столу.
«Только ужина в компании детектива, расследующего дело Мэри, нам не хватает», – подумал Джереми.
– Спрашиваешь! – приветливо улыбнулась Ровенна.
Джо взял стул и сел.
– Какой долгий день. Долгий и трудный. – Он провел рукой по своим седым волосам.
– Вы что-нибудь нашли? Есть новости? – спросил Джереми.
– Никаких. Только журналисты одолевают, а начальство не велит разглашать данные о ходе расследования. – Он бросил взгляд на Ровенну, которая озабоченно изучала его лицо. – Ро? Как ты?
Она пожала плечами.
«Какого черта ему от нее надо?» – мысленно недоумевал Джереми.
– А у вас есть какие-нибудь соображения? – спросил Джо, глядя на Джереми. – Вот она, – он кивком указал на Ровенну, – нам не один раз серьезно помогала.