Читаем Смертельно опасны полностью

Мы ждали, и вскоре в двери спальни появился Томас, одетый в черный махровый халат, видимо, он только что принял душ. Томасу не хватало полдюйма до шести футов, и от всего его тела исходил мощный сексуальный призыв. А еще у него были глаза цвета голубого хрусталя и темные волосы до плеч. Мое тело повело себя, как обычно в его присутствии, оно кричало, что пора заводить ребенка. Я проигнорировала эти вопли. Ну, почти.

– Молли, – сказал он. – Ты в порядке?

– Ничего такого, что не сможет исправить ведерко аспирина, – сказала я. – А ты?

Он заморгал.

– Почему со мной должно было что-то случиться?

– Я думала… ты знаешь. Тебя поймали как шпиона.

– Ну, конечно, – ответил он.

– Я решила, они… сделают из тебя пример.

Томас снова заморгал.

– С какой стати?

Дверь спальни открылась, и оттуда вышла женщина-свартальв, очень похожая на Этри – крошечная и красивая, только с длинными серебристыми волосами, а не с бильярдным шаром вместо прически. На ней была рубашка – наверное, она принадлежала Томасу, – которая прикрывала ее до самых щиколоток. Женщина выглядела определенно… довольной собой. За спиной у нее я увидела несколько пар широко раскрытых темных глаз, глядевших на нас из темной спальни.

– Ага, – сказала я. – Ага, ты… заключил сделку.

Томас ухмыльнулся:

– Это трудная, грязная работа…

– И он ее еще не закончил, – сказала женщина-свартальв. – Он наш до рассвета.

Томас перевел взгляд с меня на спальню и развел руки в стороны.

– Ты знаешь, как это бывает, Молли. Долг зовет.

– Ну и что мне сказать Жюстине?

Он снова удивленно посмотрел на меня.

– Правду. Что же еще?

– О, слава Богу, – сказала Жюстина, когда мы выходили из крепости свартальвов. – Я боялась, что они морят его голодом.

Я заморгала.

– Твой дружок трахается с целой командой темных эльфиек, а ты радуешься?

Жюстина склонила голову набок и расхохоталась.

– Когда ты влюблена в инкуба, твой взгляд на жизнь немного меняется. Ничего нового не произошло. Я знаю, как он ко мне относится, но его нужно кормить, чтобы он оставался здоровым. Так в чем вред? – Она ухмыльнулась. – К тому же он всегда готов продолжить.

– Ты очень странное существо, Жюстина.

Энди фыркнула и дружелюбно толкнула меня плечом. Она успела найти свое платье и туфли, которые ей так нравились.

– Кто бы говорил!

После того, как все благополучно разошлись по домам, я отправилась от квартиры Уолдо к ближайшей крытой парковке, нашла там темный угол, села и стала ждать. Примерно через два часа воздух замерцал, появилась Леа и устроилась рядом со мной.

– Ты меня обманула, – сказала я. – Послала туда вслепую.

– Верно. В точности как Лара поступила со своим братом – вот только мой агент добился успеха там, где ее потерпел неудачу.

– Но зачем? Зачем нас было туда посылать?

– Мы не могли позволить «Фомору» подписать договор, – сказала она. – Если бы один народ подписал с ним договор о нейтралитете, за ними последовала бы дюжина других. «Фомор» сумел бы разделить остальных и прикончить по одному. Очень деликатное положение. Присутствие активных агентов должно было нарушить состояние равновесия – обнажить истинную природу «Фомора» в проверке огнем.

– Но почему ты не сказала мне правду? – спросила я.

– Потому что ты бы мне не поверила – какие тут могут быть сомнения?

Я нахмурилась:

– Ты все равно должна была мне все рассказать.

– Не будь смешной, дитя! – фыркнула Леа. – У меня не оставалось времени, чтобы рассеять твои сомнения, подозрения и теории. Не говоря уже о том, чтобы отвечать на бесконечные вопросы. Намного лучше было предложить тебе приз, на котором ты могла бы сосредоточиться – Томаса.

– А откуда ты знала, что я найду бомбу?

Леа изогнула бровь.

– Бомбу? – Леа покачала головой. – Я не знала, что именно там происходит. Но фоморы предатели. Всегда были и всегда будут. Оставался только один вопрос – форма, которую примет их предательство. И это нужно было показать свартальвам.

– Но откуда ты знала, что я справлюсь?

– Я не знала, – ответила Леа. – Но я хорошо знакома с твоим наставником. Он превосходно научил тебя отыскивать неприятную правду. – Леа улыбнулась. – И еще ты освоила его любимый прием – превращать упорядоченные ситуации в настоящий хаос.

– О чем ты говоришь? – резко спросила я.

Ее улыбка была ужасающе самодовольной.

– О том, что при любых обстоятельствах я не сомневалась, что договор подписан не будет.

– Но ты могла бы сама все это проделать.

– Нет, дитя, – возразила Леа. – Свартальвы никогда бы не пропустили меня на свой прием. Они любят ясность и порядок. И они бы сразу сообразили, что я намерена порядок нарушить.

– А про меня они ничего не знали?

– Они умеют судить о других только по их действиям, – ответила Леа. – Отсюда и желание заключить договор с фоморами, с которыми они никогда прежде не сталкивались. Мои действия показали, что со мной следует соблюдать осторожность. Ну а ты… о тебе они ничего не знали. И ты такая красотка. Все хорошо, твой город спасен, и группа богатых, умелых и влиятельных существ перед тобой в долгу. – Она немного помолчала, а потом наклонилась вперед. – Возможно, тебе следует меня поблагодарить.

Перейти на страницу:

Похожие книги