— Послушайте… вы ведь не сделаете этого. — Она нервно облизала губы.
— Руки за спину! — повторил ее мучитель, делая акцент на каждом слове.
— Пожалуйста! — всхлипнула Хонор. — Моя маленькая девочка…
— Я не собираюсь тебя уговаривать. — Еще один решительный шаг в ее сторону.
Хонор попятилась и оказалась прижатой спиной к стене.
Последний шаг — и незнакомец уже был совсем рядом.
— Давай же, делай то, что тебе говорят!
Инстинкт требовал от Хонор, чтобы она боролась, боролась до последнего — кусалась, царапалась и дралась, дабы пусть и не предотвратить, то хотя бы оттянуть кажущееся неизбежным. Но она не могла не думать о жизни Эмили, о том, что будет с ее несчастной дочерью, если она вздумает не подчиниться. Поэтому Хонор сделала, что ей приказывали, — сложила руки за спиной и привалилась к стене.
Незнакомец склонился к ней еще ближе. Хонор отвернула голову, но он взял ее за подбородок и снова заставил смотреть на себя.
— Видишь, как легко мне было бы сделать тебе больно? — прошептал он.
Глядя в его глаза, Хонор молча кивнула.
— Что ж, я не собираюсь причинять тебе вред. Я обещаю, что не трону ни тебя, ни твоего ребенка. Но ты должна делать то, что я скажу. О'кей? По рукам?
Возможно, это деловое предложение немного успокоило бы молодую женщину, несмотря на то, что она не верила этому человеку. Но в тот же момент Хонор вдруг поняла, кто перед ней, и новая волна ужаса захлестнула ее.
— Так вы, — почти не дыша, прошептала она, — вы — тот человек, который убил всех этих людей… вчера…
2
— Кобурн. К-о-б-у-р-н. Зовут Ли. О втором имени ничего не известно.
Сержант Фред Хокинс из полицейского управления Тамбура снял фуражку и отер со лба пот. Из-за невыносимой жары страж порядка уже успел стать липким и грязным, хотя не было еще и девяти утра. Фред мысленно выругался, проклиная климат прибрежных районов Луизианы. Он прожил здесь всю свою жизнь, но все равно так и не смог привыкнуть к влажной жаре. И чем взрослее становился Фред, тем больше она его раздражала.
Сержант говорил по сотовому с шерифом соседнего округа Терребон, посвящая его в подробности вчерашнего массового убийства.
— Возможно, имя и фамилия вымышленные, — продолжал он. — Но все, чем мы пока располагаем, — это имя на его рабочей карточке. Мы сняли отпечатки пальцев с его машины. Да, это самое необычное. Каждый на его месте драпал бы со всех ног с места происшествия. Но его машина до сих пор стоит на стоянке для сотрудников. Может, решил, что так его будет слишком легко обнаружить. Думаю, парень, способный хладнокровно застрелись семь человек, вряд ли способен мыслить логически. Мы можем лишь предположить, что с места происшествия преступник скрылся пешком.
Фред остановился, чтобы перевести дух.
— Я уже отправил запрос в национальную базу данных на его отпечатки пальцев. Готов поспорить, там на него что-нибудь найдется. У такого парня, как он, должно быть прошлое. Любую информацию, которую получу, тут же сообщу вам. Но я не жду особых подробностей. И вам не советую. Начинайте искать мерзавца как можно скорее. Вы получили мой факс? Отлично. Снимите копии и раздайте своим помощникам, чтобы распространили.
Пока шериф на другом конце провода заверял Фреда Хокинса в способности его команды поймать человека, пустившегося в бега, полицейский приветливо улыбнулся своему брату-близнецу Доралу, который подошел и встал рядом с ним возле патрульной машины.
Машина была припаркована у обочины двухполосного шоссе, соединявшего два соседних штата, в тени щита, рекламирующего мужской клуб возле аэропорта Нью-Орлеана, всего на расстоянии каких-то ста пяти километров. «Самые холодные напитки. Самые горячие женщины. Совершенно обнаженные».
Фреду понравилось предложение, но что-то подсказывало, что ему еще долго будет не до развлечений. Во всяком случае, до тех пор, пока он не сможет отчитаться о завершении операции по поимке Ли Кобурна.
— Вы все расслышали правильно, шериф. Самое кровавое место преступления, которое я имел несчастье исследовать. Расправился со всеми. Сэм Марсет был убит выстрелом в затылок с близкого расстояния.
Шериф возмутился чудовищной жестокостью преступления и пообещал быть все время на связи и немедленно сообщить, если кровожадного психа обнаружат на вверенной ему территории.
— Этот болтун кого угодно заговорит до смерти, — пожаловался Фред брату.
Дорал протянул ему пластиковый стаканчик:
— Кажется, немного кофе тебе не повредит.
— Времени нет.
— Так найди.
Фред нетерпеливо снял со стаканчика крышку, сделал большой глоток и удивленно вздрогнул. Дорал рассмеялся.
— Я подумал, что пропустить по стаканчику тоже пойдет на пользу.
— Черт побери, братец, не зря мы с тобой близнецы. Спасибо!
Попивая сильно разбавленный бурбоном кофе, Фред разглядывал ряд патрульных машин, припаркованных вдоль дороги. Десятки офицеров в форме из различных подразделений охраны порядка толпились вокруг машин. Кто-то разговаривал по сотовому, кто-то изучал карты, но все выглядели озадаченными и слегка напуганными предстоящей работой.
— Что за дерьмо! — процедил сквозь зубы Дорал.