Читаем Смертельное путешествие полностью

– Мистер Векхоф уезжал в горы с вашими сыновьями?

– О нет. У нас только дочь. Она уже замужем. Супруг ездил в горы с однокашниками. – Миссис Векхоф издала странный смешок – нечто среднее между кашлем и иканием. – Говорил, нужно побыть вдали от своих женщин, чтобы заново разжечь пламя внутри.

– Он ездил в горы с мужчинами?

– Мальчики были очень-очень близкими друзьями еще со школы. Им ужасно не хватает Пата. И Кендалла. Да, мы стареем… – Голос ее вновь растворился в тишине.

– Кендалла?

– Роллинса. Он ушел первым. Кендалл был поэтом. Вам знакомы его труды?

Я покачала головой, внешне оставаясь спокойной, хотя сердце в груди забилось чаще. Фамилия «Роллинс» была в списке «АП».

– Кендалл умер от лейкемии в пятьдесят пять лет.

– Так рано! Когда это было, мэм?

– В тысяча девятьсот восемьдесят шестом.

– Где останавливались ваш муж с друзьями, когда уезжали в горы?

Лицо миссис Векхоф напряглось, под левым глазом задергалась жилка.

– У них был там какой-то дом. Почему вы задаете все эти вопросы?

– Недавно в окрестностях Брайсон-Сити разбился самолет, и я пытаюсь разузнать все, что возможно, о земельном участке недалеко от места крушения. Ваш муж мог быть одним из владельцев этого участка.

– Вы говорите о той чудовищной катастрофе, в которой погибли студенты?

– Да.

– Почему люди умирают молодыми? Один парень погиб, когда летел на похороны моего мужа. Ему было всего сорок три! – Миссис Векхоф покачала головой.

– О ком вы, мэм?

Она отвела взгляд.

– Сын одного из друзей Пата. Жил в Алабаме, поэтому мы не были знакомы. И все же этот случай сильно меня огорчил.

– Вы знаете имя этого человека?

– Нет.

Миссис Векхоф избегала смотреть мне в глаза.

– Вы знаете имена других людей, которые ездили в этот дом?

Она стала теребить наконечник шланга.

– Миссис Векхоф?

– Пат никогда не говорил об этих поездках. Я не расспрашивала. Муж нуждался в уединении, ведь ему столько времени приходилось проводить на публике.

– Вы когда-нибудь слышали об инвестиционной группе «АП»?

– Нет. – Она все так же сосредоточенно возилась со шлангом, стоя спиной ко мне, но все же я видела, как женщина напряжена.

– Миссис Век…

– Уже поздно. Мне пора домой.

– Была ли у вашего мужа доля в этой собственности?

Миссис Векхоф перекрыла воду и, бросив шланг, торопливо зашагала по дорожке к дому.

– Спасибо, что уделили мне время, мэм. И извините, что так вас задержала.

Миссис Векхоф обернулась от уже приоткрытой двери, не отнимая руки в голубых прожилках раздувшихся вен от дверной ручки. Из глубины дома доносился негромкий перезвон вестминстерских колоколов[82].

– Пат всегда говорил, что я слишком много болтаю. Я отрицала, твердила: дескать, мне просто нравится общаться с людьми. Теперь думаю: он, наверное, был прав. Только это так тоскливо, все время быть одной…

Дверь захлопнулась, с металлическим лязгом скользнул на место засов.

Все хорошо, миссис Векхоф. Да, вы мне лгали, но лгали так очаровательно. И я многое почерпнула из этой лжи.

Я выудила из сумочки визитку, написала на ней свой адрес и номер телефона и просунула карточку между дверью и косяком.

24

Первый гость явился после восьми вечера.

Уехав от миссис Векхоф, я купила в кафе цыпленка-гриль, потом забрала Верди у соседки. Цыпленка мы честно поделили на троих. Всякий раз, когда Бойд оказывался поблизости от кота, хвост последнего распушался, точно метелка из перьев. Я мыла тарелки в кухонной раковине, когда услышала стук.

На задней веранде стоял Пит, в руке – букет маргариток. Едва я открыла дверь, он отвесил глубокий поклон и протянул цветы.

– За заботу о моем четвероногом друге.

– В этом не было необходимости, но спасибо.

Я распахнула дверь, и Пит прошел в кухню.

Пес, заслышав его голос, подпрыгнул, припал мордой к передним лапам, высоко задрав зад, а потом принялся выделывать немыслимые коленца. Пит хлопнул в ладоши и громко крикнул: «Бойд!» Тот совсем ошалел, разразился оглушительным лаем и стал носиться кругами по всей кухне. Верди пулей вылетел вон.

– Прекрати! Он весь пол исцарапает!

Пит уселся на стул у кухонного стола, Бойд тотчас подскочил к нему.

– Сидеть!

Пес уставился на Пита, неистово шевеля бровями. Адвокат хлопнул его по заду, и Бойд сел, уложив подбородок на колено хозяина. Пит принялся обеими руками чесать его за ушами.

– Пиво есть?

– Корневое[83].

– Годится. Как поживаете, ребята?

– Неплохо.

Я открыла бутылку пива «Хирс» и поставила перед ним.

– Когда вернулись? – Пит нагнулся и наклонил бутылку так, чтобы Бойд мог лакать из горлышка.

– Сегодня. Как дела в Индиане?

– Местные дознаватели смыслят в расследовании поджогов примерно на уровне близнецов Боббси[84]. Однако самой серьезной проблемой стал страховой оценщик. Его клиент орудовал ацетиленовой горелкой на том самом участке крыши, где начался пожар.

Пит вытер ладонью горлышко бутылки и стал пить.

– Этот стервец знал причину и место возгорания. Мы знали причину и место возгорания. Он знал, что мы это знаем, мы знали, что он знает, что мы это знаем… но его официальная позиция: необходимо дополнительное расследование.

– Дело дойдет до суда?

Перейти на страницу:

Все книги серии Темперанс Бреннан

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы