Читаем Смертельное сафари полностью

Но у этих троих наложниц вождя племени лица были еще ничего – просто грубые, асимметричные черты, на которых отражались все ужасы эха войны. Одеты они были в драные засаленные одежды, смрад немытого тела от которых перебивал даже вонь от трупа, который был сейчас у меня за спиной.

Две наложницы пискнули, пытаясь закопаться в обрывки шкур на ложе вождя племени, а одна, сдерживая страх, посмотрела на меня и вдруг подалась вперед, раскрывая лохмотья наряда, показывая мне свою отвисшую грудь и улыбаясь гнилыми зубами.

Я кашлянул, сдерживая рвотный позыв. Интересно, ее искусственный интеллект совсем сбоит, если она мне себя предлагает? Да она страшная, как… как… да та проститутка, с которой я случайно в койке оказался (а когда после протрезвел, пить насовсем бросил), выглядела бы королевой красоты по сравнению с этой… буэ…

Намереваясь было развернуться, вдруг замер и, внимательно присмотревшись, шагнул вперед. Самая смелая наложница вновь подалась ко мне, но я брезгливо оттолкнул ее в сторону и рванул ту, которая была чуть сзади, опасливо склонив голову.

Не в силах больше сдерживать дыхание, вдохнул местного смрада, даже несколько раз, а после развернул трясущуюся от страха женщину к себе.

Ну да, так и есть – она в ошметках комбинезона пришлого. Выцветший, синий, порванный. Кто же так порвал-то его, что только верхняя часть осталась? С учетом того, что ткань не всяким ножом проткнуть можно? Схватив наложницу за плечо, с отвращением чувствуя под пальцами осклизлость засаленной ткани, посмотрел на бирку: «NESTOR«0004 WTH/U/M33». Мда, не повезло некому Нестору с рейса 0004, судя по характеру повреждений комбинезона. Похоже, его в клочья размолотили, и хорошо, если быстро.

Не в силах больше здесь находиться, я развернулся и вышел из здания заправки, даже по углам не порыскал. Если нет красивых наложниц, хотя бы отдаленно напоминающих нормальных женщин, значит, и вождь лох, и племя гнилое. Местный пистолет наверняка самое ценное, что тут есть, – если, конечно, встреченные нами у лайнера рейдеры отсюда.

«Ну, хоть Гера немного опыта приподнял», – глянул я в ту сторону, где он увлеченно гонялся за одним из рейдеров.

– Гера, кончай! – крикнул я и, махнув ему рукой для наглядности, побежал к воротам.

Не дожидаясь, пока Гера меня догонит, выскочил из калитки и бегом устремился к багги. Сидящие там девчонки напряглись, Милана вдруг тронула машину с места и лихо подлетела ко мне. И лихо перелетела со скрежетом – о том, что тормозов нет, я же забыл ей сказать. Чертыхнувшись раздраженно, побежал обратно к воротам, где Милана уже быстро крутила руль, разворачивая машину.

– А Гера где? – взволнованно крикнула девушка, когда я запрыгнул на боковую дугу.

Герандос в этот момент сам появился из калитки и, подбежав к багги, шустро нырнул на заднее сиденье, немного потеснив Жанну.

– Погнали, че стоим? – удивленно поинтересовался он, и тут же мотор взревел, а я, едва не упав с накренившегося багги, добрым словом помянул резкость Миланы в управлении транспортным средством.

– Туда рули! – наклонившись, крикнул я девушке едва не в ухо и, взмахнув рукой, показал направление левее каменной гряды, возвышавшейся перед нами. Как раз той, о вершину которой ударился наш лайнер.

Милана кивнула и сосредоточилась на управлении. Поверхность земли здесь была более неровной, чем до этого, багги периодически кидало, и мне стоило больших усилий удержаться на месте. Краем глаза я видел, что Гера с Жанной тоже с трудом удерживаются на месте, держась за дуги кузова.

– Стой! – через несколько минут склонился я к Милане и снова показал рукой: – Теперь туда!

Девушка, судя по виду, удивилась, но спрашивать не стала – крутанув руль, повернула машину почти на девяносто градусов и надавила на газ, разгоняя багги. Мы снова приближались к скалам, снова по диагонали, держа теперь курс на точку правее гряды.

Снова несколько томительных минут тряски, и я потеребил Милану за плечо. Девушка дернулась и даже немного испуганно посмотрела на меня. Да, видимо, я своим напряжением реально всех заразил.

– Останавливайся! – склонившись, крикнул я почти в ухо Милане. – Уй, епть! – машину очередной раз тряхнуло, и я едва не сорвался под колеса – правая нога, на которую перенес вес, соскользнула с нижней дуги кузова, и я с трудом удержался.

Убрав ногу с педали газа, Милана подруливала еще немного, пока багги не замедлился. Спрыгнув на землю, я уперся подошвами в землю, помогая машине затормозить. Через несколько мгновений ко мне присоединился Гера, и багги, наконец, остановился полностью.

– Давайте, давайте, вылезайте, – замахал я руками, призывая девушек покинуть автомобиль.

Чувствуя, как тикают уходящие секунды, даже не дождавшись, пока Милана полностью освободит проход, я не очень вежливо пихнул ее, пробираясь на водительское сиденье, и тут же поехал. Разогнавшись до второй передачи, аккуратно отпустил педаль газа и, вставив одно из копий поперек внутренностей багги, застопорил руль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект Данте

Похожие книги