Читаем Смертельное сафари полностью

Практически никакого шевеления больше видно не было, а туда, где мне чудилось хоть какое-то движение, я стрелял. Укрытий здесь не могло быть в принципе – выстрелы из моей винтовки прошивали дома насквозь и улетали дальше, пока не втыкались в землю холмов окрестного рельефа, поднимая попаданиями ввысь клубы песка и земли, как при падении авиационных бомб.

– Раз-два-три-четыре-пять, вышел зайчик погулять! – радостно заорал я, всадив заряд в груду мусора, где мне почудилось движение, – эгей, есть кто живой?! Гера, ты здесь? Гера!!!

Замерев на секунду, я всей кожей почувствовал неладное и резко обернулся, едва не отпрыгивая от зависшей надо мной махины.

– Фу, епть, – когда сердце поднялось из живота, куда упало, выдохнул я. Мэрилин не оставила челнок на месте, а летела за мной на антиграве. В тот момент, когда я посмотрел на катер, на переднем грубом обтекателе приветливо перемигнулись два ярких посадочных огня.

Отмахнувшись от нависшего за мной катера, будто от мухи, я снова развернулся, двигаясь к центральной площади деревни. Так и передвигались – впереди я, а следом огромный по сравнению с халупами рейдеров патрульный катер, ведомый Мэрилин.

Сбоку раздался дикий вой – из-за полуразрушенной хижины выскочил рейдер, сжимающий в руках огромную дубину, и бросился на меня. Выстрел – и только куски мяса по сторонам разлетелись. Тут же с другой стороны раздался глухой, но вроде даже радостный рев – пользуясь тем, что винтовка перезаряжается, на меня бросилось сразу четыре мутанта.

«Вот идиоты. На что они рассчитывают, интересно?» – подумал я уже после того, как, выхватив пистолет, за две секунды убил всех четверых.

В Ингрии, в нашем кластере, когда наученные жизнью обитатели подобных деревень видят гостей из топ-кланов, они сразу разбегаются в разные стороны или в землю закапываются от страха – дураков нет с нами связываться. Хотя я не в Ингрии сейчас, но по броне-то могут определить, что к ним не простой пассажир в гости пришел?

Закинув винтовку за спину и взявшись за рукоять пистолета обеими руками, я двинулся дальше. Больше смельчаков кидаться на меня не было. Если живые и остались, то сидели они теперь очень тихо. Когда вышел на площадь, со мной осталась только тишина, шелест мусора, подгоняемого легким ветерком, и легкий гул от антиграва катера за спиной.

Обойдя несколько столбов в центре поляны, у одного из них я увидел обрывки темно-зеленой ткани. Не очень много, точно не весь комбинезон здесь. Зато было много крови.

Суля по всему, Гера здесь был, это обрывки его одежды, а отволокли его вон туда – я посмотрел на хижину, куда вел след в пыли, будто волокушей оставленный. Подойдя к дверному проему, я осторожно заглянул во мрак хижины. Сразу же внимание привлек красный огонек в дальнем углу. Подождав немного, пока глаза привыкнут к полумраку, я, сжав губы, покачал головой, как только смог рассмотреть открывшуюся картину.

– Гера, это я, – подошел я к распятому на стене голому Герандосу. – Гера, Гера, слышишь меня? – легонько тронул я его за плечо, там, где на коже не было глубоких порезов.

– Арчи… – прохрипел Герандос, открывая мутный глаз. Второго не было – через все лицо у него тянулся кровавый след от широкой рваной раны.

– Арчи, Милана с Жанной, их… – прохрипел Гера.

– Они со мной, – успокаивающе поднял я руку с пистолетом, большим пальцем второй в это время сковыривал предохранительный колпачок стимпака.

– Стой! – даже дернулся на привязи Гера, зашипев от боли.

– Ты чего? – удивился я, пытаясь приставить стимулятор к его руке.

– Нет! – даже забился Герандос всем телом. – Арчи, пожалуйста, не надо!

– Ты чего? – отшатнулся я, не понимая, в чем дело.

– Арчи, дружище… – прохрипел Гера, – ты можешь сказать им, что я… что я тут умер, а?

– Зачем? – оглянувшись на дверь, поинтересовался я.

– Как я перед ними так? – сморщил Гера изуродованное лицо в гримасе.

Начиная понимать его чувства, я кивнул и выстрелил два раза ему в ноги. Ну, не в ноги, а рядом, обрубая ножные путы. Быстро убрав стимулятор обратно в кармашек на поясе, подошел к Гере и, не обращая внимания на кровь, подхватил его и прострелил веревки, которыми его руки были привязаны к крюкам в стене. Осторожно перенеся Геру к подобию кровати неподалеку, уложил его на грязные тряпки.

– Арчи, ты тут всех убил? – негромко спросил Герандос.

– Ну, так-то да, – покачал я головой, – всех, кого видел, убил, ты ж меня знаешь. Но кто-то мог заныкаться.

Тут же вспомнил, что один автомобиль упустил, но говорить об этом уже не стал.

– Есть оружие какое-нибудь, а? – морщась от боли, поинтересовался Гера.

– Да, найдем сейчас, – кивнул я, – подожди пять сек.

Выйдя из хижины и успокаивающе махнув рукой висящему над площадью катеру, я подошел к толпе трупов в центре и выбрал валяющийся небольшой пистолет-пулемет древнего вида. Еще раз махнув челноку, опять зашел в хижину.

– Вот, держи, – вложил я оружие Гере в руку.

– Спасибо, – кивнул тот, – все, сваливай, мне уже недолго осталось. Иди уже, пожалуйста, – попросил он, видя, что я не двигаюсь.

– Кто тебя так? – не торопясь уходить, поинтересовался я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект Данте

Похожие книги