Читаем Смертельные иллюзии полностью

Брэг подошел к кабинету, но в дверях остановился.

Франческа шла следом, погруженная в свои мысли. Она снова и снова анализировала каждый момент разговора с Пирсоном. Харт вошел последним, и Брэг закрыл дверь.

– Алиби у него железное, – задумчиво произнесла она.

– Как и он сам, – добавил Брэг.

– Парень удобно устроился, – усмехнулся Харт. – Ужинает с престарелой матерью, в то время как преступник убивает его сестру.

– В доме была прислуга, – сказала Франческа. – Повар, экономка, дворецкий и лакей.

– И еще две горничные, – зло заметил Харт.

– На каждый вечер, когда Резальщик нападал на жертвы, у него есть алиби! – возмущенно воскликнула Франческа. – В понедельник он посещал «Лайнз Клаб».

Брэг подошел к рабочему столу, но не сел.

– Ньюман проверяет его алиби, но я уверен, что никто не подтвердит, что он был там в то самое время, как утверждает Пирсон.

– Как мило! – воскликнула Франческа. – Он первый из кандидатов на роль Резальщика, у которого на каждый день есть алиби, что и кажется подозрительным.

Брэг сдержанно улыбнулся:

– Согласен.

Франческа загадочно улыбнулась в ответ. Пирсон может оказаться именно тем, кого они ищут. Фрэнсис поверила обманщику и убежала из дома. Разумеется, у брата есть повод затаить на нее обиду. Просто невероятно, что ей не позволили вернуться домой, когда Брэдли Хантер ее бросил. По словам Пирсона, их отец умер через шесть месяцев от инфаркта, скорее всего, поступок дочери просто сломил его. Он и раньше имел проблемы с сердцем, но после побега Кейт так и не поправился. С тех пор мать Кейт впала в меланхолию. Ее брат считает, что во всех невзгодах в семье виновата сестра.

– Я согласен, – сказал Харт и встал рядом с Франческой, заставляя ее выйти из задумчивости. – Думаю, он ненадолго показался в клубе, но сомневаюсь, что кто-то запомнил, когда он приехал и уехал. Прислуга, несомненно, боится сказать что-то против хозяев. Алиби весьма сомнительное.

Франческа улыбнулась и повернулась к Брэгу:

– Как будем действовать?

– Отправлю и за ним полицейского. Есть лишь одна проблема.

– Какая?

– Зачем, черт возьми, он пришел на похороны Кейт, чтобы его все видели?

Они с недоумением огляделись, и тут зазвонил телефон. Брэг снял трубку, а Франческа повернулась к Харту:

– Совершил ошибку. Все преступники делают ошибки, по крайней мере одну, – поэтому их и ловят.

В глазах Харта мелькнуло умиление, он взял ее за руку:

– Мне надо с тобой поговорить. Когда мы вернемся домой.

Сердце болезненно сжалось.

– Мне стоит этого пугаться?

– Я не хочу тебя пугать, но определенно сказать не могу. – Несколько минут он колебался. – Я хотел бы поговорить о Дейзи.

Франческа кивнула:

– Да, отличная идея.

Харт еще раз ей улыбнулся и посмотрел на Брэга. Лицо его мгновенно стало серьезным.

– Что еще?

Брэг медленно вернулся к столу. Он выглядел весьма озадаченным.

– Звонила Сара Чаннинг.

Франческа вскрикнула. Сара не может позвонить Брэгу без причины, тем более в управление.

– С ней все в порядке?

– Она на грани истерики. Кажется, пропал твой портрет.

– Пропал?

– Его украли, – добавил Брэг.

Перейти на страницу:

Похожие книги