Он был собран и напряжен, быстрым шагом переступил порог дома на Мэдисон-сквер, сжимая в руках букет красных роз. Цветы предназначались Ли Анне, хотя он был уверен, что они будут отвергнуты – и
Брэг тихо прикрыл за собой дверь, улыбнулся, услышав, как Ли Анна объясняет Кейти правила вычитания. Решив, что они в гостиной, он свернул в коридор. Быстрой походкой миновал столовую, горя желанием скорее вручить жене букет, несмотря на ощущения абсолютной ненужности столь чуткого внимания и уверенности, что Ли Анна в очередной раз оттолкнет его.
Душу переполняли надежда, что вскоре все изменится, и одновременно страх и боль.
На пороге комнаты Брэг остановился. Сегодня на Ли Анне было серебристо-серое платье, на шее ожерелье из жемчуга и бриллиантов, волосы завиты и убраны в высокую прическу. Кейти сидела на диване, положив раскрытую книгу на колени, кресло жены стояло рядом. Брэг подумал, что они представляют собой идеальную пару – мать и дочь, и за последние несколько месяцев они действительно стали родными людьми.
– Я никак не могу понять, – растерянно пробормотала Кейти.
– Завтра я зайду в школу и поговорю с твоей учительницей, дорогая.
В следующую секунду Ли Анна его заметила. Она повернулась и постаралась улыбнуться. Взгляд скользнул с его лица на букет и вспыхнул.
– Привет, – бодро произнес Рик. Он подошел и поцеловал сначала жену, а потом дочь. – Может, я смогу помочь, – обратился он к Кейти.
– Мне не нравится математика. – Девочка надула губы. – Никак не получается правильный ответ! – Кейти встала и выбежала из комнаты.
Брэг посмотрел на Ли Анну и заставил себя улыбнуться весело и беззаботно.
– Резальщик арестован. Пойман на месте преступления с орудием убийства, и он во всем признался.
Ли Анна окинула букет таким взглядом, словно никогда в жизни не видела розы, а затем отвернулась.
– Слава богу, – пробормотала она.
Рик протянул цветы:
– Это тебе.
Она повернулась и недоверчиво покосилась на букет.
– Спасибо, – ответила она после некоторой паузы.
На мгновение их взгляды встретились.
– Я понимаю, как тебе тяжело, – быстро заговорил Рик, – понимаю, как непросто оказаться без движения, прикованной к креслу, зависеть от помощи Петера и других людей. Я вижу, с каким трудом ты привыкаешь к новым условиям жизни.
– Нет, – прервала его Ли Анна. – Ты даже представить себе не можешь, что это такое.
– Могу, – настаивал Рик. Она покраснела. – Достаточно мельком посмотреть на тебя, чтобы понять, как ты несчастна.
Ли Анна отвела взгляд.
– Не надо. – Он взял ее за подбородок и заставил повернуться к нему. – Я хочу тебе помочь.
– Ты не можешь помочь. Я не хочу, чтобы ты мне помогал! – В ее глазах стояли слезы. – Почему ты не можешь это понять?
– Я буду тебе помогать, хочешь ты этого или нет. Я пройду с тобой этот страшный период жизни. Так будет, Ли Анна. – Он и сам поверил в то, что говорит.
– Зачем тебе это нужно? – выкрикнула Ли Анна. – Почему ты не можешь примириться с тем, что все изменилось?
– Ничего не изменилось. Ты все еще моя жена и самая красивая женщина на свете.
Она опешила.
– Я не отступлюсь, – решительно сказал Рик и встал.
Ли Анна прижимала к себе цветы, но не поднимала на него глаз.
– Значит, ты глупец, – тихо сказала она.