– Подожди. Ты отложил встречи, чтобы заниматься расследованием вместе со мной? – Франческа была взволнована.
Харт усмехнулся, и впадинка на подбородке стала более заметной, а ямочка на левой щеке словно подмигивала ей.
– Я отказал двум клиентам, которым нужен больше, чем они мне. Но днем у меня чрезвычайно важная встреча с послом в Гонконге, которую я не могу пропустить. Это касается доставки моих грузов по морю.
Франческу осенило.
– Столь внезапный интерес к расследованию связан с той опасностью, которую представляет Уилсон, или же с моей работой с Брэгом?
– Признаю свою вину, – поклонился Харт. – Думаю, нам надо спешить, – добавил он серьезным тоном. – Если Уилсон не ускользнул из города, он должен вскоре открыть магазин.
– Если поторопимся, можем успеть поговорить с ним раньше, чем прибудет полиция.
Харт приподнял бровь:
– Решила обойти моего брата?
– Никогда! Просто хочу поговорить с Уилсоном без полицейских. Я чувствую, Колдер, что сегодня мы отведаем больше меда, чем уксуса.
Он улыбнулся и жестом пригласил ее пройти вперед.