Читаем Смертельные послания полностью

Он повернул назад и пошел к дому Элли Каллен, поглаживая рукой свою дубинку. Очевидно, ему не удалось в полной мере донести до сознания девушки, что от нее требовалось.


Едва переступив порог дома Элли, незваный гость одной рукой схватил ее за горло, а второй занес дубинку у нее над головой.

– Я же велел тебе задержать его, а ты этого не сделала!

– Я старалась, – оправдывалась та сдавленным голосом, – но он сказал, что у него нет времени!

– Значит, плохо старалась. Сейчас придут люди от Майкла, а мне им нечего показать. Я буду выглядеть идиотом.

Мужчина поднял дубинку выше.

– Я старалась, честное слово! – умоляюще простонала его жертва.

Она пыталась отклониться назад, опасаясь удара, но рука Маккейба крепко сжимала ее горло. В отчаянии девушка повела глазами в сторону стола:

– Видите – я приготовила ему чай. Но он сказал, что заглянул всего на минутку и должен идти.

Джед посмотрел на стол, опять перевел взгляд на Элли и нанес ей сильный удар дубинкой по плечу, а затем по бедру.

Она застонала от боли.

– В следующий раз, когда он придет, обязательно задержи его здесь подольше! – велел бандит, вновь поднял дубинку и добавил: – Иначе пострадает твое красивое личико – или череп твоего ребенка.

Он пристально смотрел в ее расширенные от ужаса глаза, чтобы удостовериться в том, что она все поняла. Элли кивнула. Но в тот самый момент, когда он нанес ей последний удар – в область между животом и бедром, – входная дверь распахнулась и в комнату ворвался Джеймсон.

– Отпустите девушку! – прокричал он. – Немедленно!

Его трость с набалдашником в виде головы Анубиса угрожающе поднялась.

Финли заметил, что Джед шел за ним, держась на расстоянии ярдов в пятидесят, и поэтому, свернув за угол, нырнул в первую попавшуюся открытую дверь и пропустил своего преследователя, прошедшего всего в нескольких футах от него, вперед.

Маккейб повернулся к нему. На его лице блуждала глумливая ухмылка.

– Бог ты мой, барахольщик вернулся за бриллиантом! – хмыкнул он.

С этими словами незваный гость поднял дубинку, и позы двух мужчин стали почти зеркальными отражениями друг друга.

– Убирайтесь отсюда, если не хотите неприятностей! – рявкнул Джеймсон и махнул тростью.

Все с той же ухмылкой противник Финли смерил его с головы до ног презрительным взглядом:

– Это вы убирайтесь отсюда, денди. Здесь все на много миль вокруг принадлежит Майку Тирни, и случилось так, что этот маленький участок его владений находится в моем ведении. Поэтому здесь я решаю, кто сюда должен приходить и сколько люди должны платить за эту привилегию.

– Второй раз я предупреждать не буду, – отозвался Джеймсон.

Маккейб бросил взгляд в сторону, словно приглашал кого-то невидимого разделить с ним его недоумение, и, сделав неожиданный выпад, нанес удар, целясь франту в голову. Финли защитился тростью – дубинка лишь скользнула по его плечу – и ударил сам. Его удар пришелся Джеду в плечо. Острые уши Анубиса прорвали куртку, и из оставленных ими дыр показалась кровь.

Бандит быстро пришел в себя – подумаешь, наглецу просто повезло! – и опять бросился в атаку. На этот раз его дубинка, отбитая тростью, даже не коснулась тела Джеймсона. Но ответный удар не последовал, и Маккейб вновь занес дубинку над головой.

Финли отступил на шаг назад и затем сделал выпад тростью, словно это была шпага. Джед едва успел подумать – какой смысл тыкать тростью? – и тут же почувствовал, как у него немеет рука.

Дело было в том, что когда Маккейб поднял дубинку, его противник снял с трости набалдашник, и под ним оказалось лезвие: тонкое, острое как бритва, длиной шестнадцать дюймов. Джед в ужасе смотрел на кровь, сочившуюся по его плечу.

– Ты уколол меня! – охнул он. – Черт возьми, ты меня уколол!

– Вы чрезвычайно наблюдательны, – сухо заметил Джеймсон.

Выдернув лезвие из плеча противника, он встал в стойку «ан-гард», готовый сделать новый выпад, и потребовал:

– Еще раз повторяю, убирайтесь отсюда! И если я опять увижу вас здесь, то вырежу вам печень и брошу ее уличным собакам.

Рука Маккейба затряслась, пальцы разжались, и дубинка упала на пол. Он поднял свое оружие левой рукой и направился к выходу, опасливо обходя Финли. Однако, оказавшись у двери, бандит снова осмелел.

– Вам не сойдет это с рук, мистер. Не я, а вы станете обедом для собак, когда Майкл узнает о том, что здесь произошло, – пообещал он.

Джеймсон сделал вид, будто собирается нанести новый укол. Джед быстро открыл дверь и выскочил из комнаты.


Гордостью империи Майкла Тирни являлась пивоварня «Маклафлин», располагавшаяся на Перл-стрит, которую он прибрал к рукам четыре года назад. Она поставляла прекрасные эли и портеры в бары по всему Нью-Йорку. Тирни планировал распространить сеть ее филиалов до Бостона и еще дальше. По слухам, имело место недружественное поглощение: Майкл выдавил прежних владельцев с помощью высоких долгов по расчетной книге и гонораров за «обеспечение безопасности».

Во дворе пивоварни стояли стандартные подводы с обычными лошадьми, но имелись также три повозки с резвыми жеребцами для срочных поставок в Бруклин и Нью-Джерси.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже