– Вполне достаточно, – прохрипел Джед, помогая своему приятелю скатывать с повозки очередную бочку. – Очень щедро с твоей стороны.
Он ужинал в «Феннеллис», когда появился Мартин и сказал, что нужно помочь Брогану перевезти несколько бочек. Из здания склада доносился резкий запах рыбы, которую доставляли из близлежащих садков и с траулеров. Том кивнул головой в сторону своей кружки с элем, стоявшей на близлежащем поддоне:
– Похоже, вы пока выпили еще совсем немного своего эля.
Он заметил, что кружка с крепким портером была опорожнена лишь на одну пятую.
– Выпьем, когда закончим, – сказал Маккейб с натянутой улыбкой.
– Давайте сейчас, не робейте. От такой работы всегда хочется пить. А потом жажда будет еще сильнее, – посоветовал им Броган.
Он помахал факелом. Его слова были больше похожи на приказ, чем на приглашение. Маккейб все понял. Уложив на поддон очередную бочку, он послушно подошел, взял свою кружку объемом в пинту и отпил несколько больших глотков, после чего она наполовину опустела. В этот момент к нему присоединился Мартин и тоже налил себе пива. Видя, что Том не сводит с них глаз, Джед вновь приложился к кружке и пил до тех пор, пока в ней не осталась треть пинты. Он щелкнул языком, выражая тем самым удовольствие, затем рыгнул и смахнул с усов пену.
Броган улыбнулся:
– Ну, теперь вы наверняка чувствуете себя лучше.
– Да, спасибо, – сказал Маккейб, возвращаясь к работе.
Еще полдюжины бочек – и повозка наполовину разгружена. Тогда можно будет выпить еще.
Но когда они тащили третью бочку, лицо Мартина вдруг поплыло у Джеда перед глазами, и у него начали подкашиваться ноги. Наверное, ему все же не стоило пить. Но, странное дело, сейчас он чувствовал себя гораздо более пьяным, чем обычно бывало после шести или семи пинт.
– Прошу прощения, я…
Ноги у него подогнулись, и он выронил бочку в ярде от поддона. Мартин тоже выпустил свой конец и с тревогой наблюдал за тем, как его напарник оседает на землю.
– Что с тобой? – шагнул он к нему.
– Не знаю, я…
Маккейб с трудом разжимал челюсти. Мартин отодвинулся в сторону, когда Броган подошел к Джеду и склонился над ним. Лицо Тома было последним, что увидел Маккейб, прежде чем провалился в черноту.
В чувство его привел яркий свет. Он снова увидел над собой Брогана, но теперь тот помахивал у него перед глазами факелом. Сердце бешено колотилось в груди Джеда, и его удары отдавались в шею и лицо.
– Ну, что, очухался? – спросил Том.
Маккейб закашлялся, щурясь, поскольку пламя факела слепило ему глаза.
– Да… вроде, – пробормотал он и тряхнул головой.
В голове у него все еще стоял туман. Попробовав сесть, он понял, что не в состоянии сделать это. Ему даже не удалось приподнять руки.
Сначала Джед подумал, что они просто онемели. Однако, посмотрев в стороны и вниз, он увидел, что его руки и ноги распластаны и привязаны за запястья и лодыжки к доскам поддона. Рубашка на нем была разорвана. С гримасой на лице Броган поднес факел к его обнаженной груди.
Маккейб вновь тряхнул головой, словно это был дурной сон:
– В чем дело?
– Хороший вопрос.
Он узнал голос Майкла Тирни. Тот вышел из тени и воззрился на него сверху вниз:
– Я мог бы задать тебе тот же самый вопрос по поводу того, что произошло между тобой и франтом в доме Элли Каллен.
Пытаясь собраться с мыслями, Джед смотрел на Тирни, щурясь от яркого света.
– Что она сказала вам? – спросил он. – Наверняка наврала с три короба.
– О, осмелюсь сказать, она немного приукрасила, и эта история разошлась среди девушек в моих заведениях, постепенно обрастая подробностями. Но потом я услышал ту же самую историю из своих источников на Малберри-стрит. – Майкл вздохнул. Его лицо помрачнело. – Так расскажи мне, Джед, что у тебя все-таки вышло с этим франтом?
У Маккейба вдруг пересохло во рту. Он облизнул губы:
– Небольшая стычка, больше ничего.
– И что случилось во время этой стычки?
– Он… снял рукоятку со своей дурацкой трости, и на ее конце оказалось лезвие. Ну, а я задал ему трепку своей дубинкой.
– Поколотил его, хочешь сказать?
– Именно так.
Джед криво усмехнулся, усмотрев первые признаки того, что Тирни начинает верить ему.
– Выставил его вон без всяких разговоров, – сказал он уже увереннее.
Тирни бросил взгляд в сторону, после чего опять уставился на Маккейба.
– Да, складно рассказываешь… Но, видишь ли, существует одна проблема: когда я увидел фотографию этого франта в газете на следующий день, он выглядел прекрасно. Ни одного синяка, ни одной царапины. В то время как у тебя, похоже, серьезная колотая рана.
Майкл ткнул пальцем в повязку на его плече, и Джед застонал от боли.
– По-моему, это больше соответствует истории, которая сейчас у всех на устах: франт нанес тебе хороший удар, и ты убежал, поджав хвост, – объявил главарь бандитов.
– Нет-нет, это неправда! Я тоже нанес ему пару хороших ударов.
До слуха связанного человека донесся щебет не видимой ему канарейки Тирни. А сам босс продолжал говорить, как будто не слышал слов Маккейба:
– Дело в том, что это происшествие бросает тень и на меня. А я не люблю, когда люди говорят обо мне на улицах и смеются надо мной.