Читаем Смертельный наезд полностью

Конечно, на Двенадцатой дороге движение не очень интенсивное, но каждый, кто пересечет переезд Хэнсона, увидит лежащее на шоссе тело.

Девушка в растерянности позвонила Скотту, но тот не мог разговаривать о случившемся, поскольку родители были рядом.

Утром в понедельник Кесси вышла в ночной рубашке на крыльцо и развернула лежавшую там газету, уверенная, что теперь-то уж точно прочтет о наезде.

Поеживаясь от утренней свежести, она быстро пробежала заголовки. Сообщалось о трех разных дорожных происшествиях в Эвондейле и еще двух на севере от городка. Но не было ни слова о смертельном наезде и брошенном трупе.

Об убийстве.

Дрожа сильнее, чем от холода, девушка кинулась в дом и захлопнула дверь.

Вечером, после ужина, Кесси сказала родителям, что пойдет к Скотту заниматься. Но понимала, что ей будет вовсе не до уроков.

Когда они со Скоттом остались в его комнате одни, она уселась на диване по-турецки и спросила шепотом:

— Что происходит? Труп будто исчез?

— Может быть, его не нашли, — предположил Скотт, расхаживая взад-вперед. — Может быть, он все еще лежит там.

— Два дня? При свете солнца? — спросила девушка громко, забыв об осторожности.

Парень приложил палец к губам и поглядел на дверь.

— Не волнуйся. Твои родители думают, что мы занимаемся, — сказала Кесси. — Они не придут сюда.

— Верно, — Скотт нервно хохотнул. — Им в голову не придет, что мы говорим об убийстве.

— О несчастном случае, — поправила девушка. — Не говори, как Эдди.

— Кстати, как у него дела? — спросил Скотт.

— Я его не видела, — пожала плечами Кесси.

— Может быть, попробуем позаниматься? — спросил парень, привалившись к дубовому книжному шкафу.

Девушка покачала головой.

— Я хочу отправиться туда и посмотреть, не лежит ли труп там до сих пор.

— Ни за что, — скривился Скотт.

— Почему? — спросила Кесси.

— На чем? Мои родители дома. Не скажем же мы: «Дайте нам ключи от машины. Нам захотелось прокатиться».

— А мы не будем их спрашивать.

— Не дури. Они обязательно все услышат, — парень вздохнул и оторвался от шкафа. — Послушай, Кесси, ведь очень хорошо, что в новостях ни о чем не сообщают.

— Почему? — она недоуменно уставилась на него.

— Это значит, что нас не разыскивают. И бояться нам нечего. — Парень вытянулся и достал рукой низкий дощатый потолок. Его рубашка задралась.

— Откуда ты знаешь? — спросила Кесси. В этот момент постучали в дверь.

— Что тебе, мама? Мы занимаемся! — сказал Скотт раздраженно.

Но вместо мамы появился Эдди.

— Надеюсь, я вам не помешал? — спросил он, краснея.

— Мы просто разговаривали, — ответила Кесси и протянула руку, чтобы закрыть дверь. Отсюда было видно, как родители Скотта смотрят телевизор в гостиной.

— Что случилось? — спросил Эдди, поглядев на Скотта, потом на Кесси и направившись к дивану.

Девушка подвинулась, давая ему сесть. Краска постепенно сошла с его лица, и оно приобрело обычный цвет.

— Кесси переживает из-за того, что о нашем… происшествии не говорят по телевизору, — объяснил Скотт негромко.

— Я тоже, — признался Эдди. — Это так странно, правда?

— Мне хочется поехать и посмотреть, на месте ли труп, — сказала девушка.

У Эдди перехватило дыхание, он закашлялся и сказал:

— Только без меня. Я туда не вернусь.

— Но неужели тебе не интересно? — возразила Кесси. — Разве не хочется узнать, нашли его или нет?

— Нет, — ответил Эдди. — Я пытаюсь забыть о случившемся. И мне совсем не хочется возвращаться туда. В самом деле. Иначе перед глазами вновь будет стоять эта сцена. Я не хочу ехать. Не хочу.

— Ладно, остынь, — сказал Скотт дружелюбно. — Мы туда не поедем. Никто из нас.

Лицо Кесси стало растерянным.

— Но что же нам тогда делать? Ничего?

— Вот именно. Ничего, — ответил Скотт. Он остановился и поглядел на Эдди. — Я кое-что придумал. Нам поможет твой двоюродный брат.

— Джерри? — Эдди удивленно поглядел на него.

— Ага. Твой брат Джерри. Тот, что работает в морге.

— И как он нам поможет? — спросил Эдди. — Откуда ему знать, почему эта история не попала в газеты?

— Но он знает, нашли тело или нет, — сказал Скотт.

— Верно! — воскликнула Кесси, вскочила с дивана и схватила трубку телефона. — Давай, Эдди, звони ему.

— Постойте… — начал тот.

— Просто спроси его, не поступал ли к ним Брандт Тинкерс, — сказала Кесси, протягивая ему трубку.

— А что ответить, если он спросит, зачем мне это знать? — Эдди с несчастным видом глядел на телефон.

— Придумаешь что-нибудь, — ответила девушка. — Давай скорее!

— Погоди, — сказал Скотт, надавив на рычаг. — Включи громкую связь, чтобы мы все услышали.

— Я не помню номер, — выдавил Эдди, взяв трубку. — И не знаю, работает ли Джерри сейчас.

— Не валяй дурака, — сказал Скотт, нависая над ним.

— Ну… ладно, — тяжко вздохнул Эдди.

Он позвонил в справочную и узнал номер городского морга, потом набрал его.

Все трое прислушивались к гудкам, склонившись над телефоном. Раздался хриплый голос секретаря, потом Джерри.

Братья трепались ни о чем около минуты, потом Эдди перешел к делу и спросил, не поступал ли покойник по имени Брандт Тинкерс.

— Поступал, — ответил Джерри удивленно. Кесси вскрикнула.

Друзья переглянулись, потом уставились на телефон.

Перейти на страницу:

Все книги серии point horror

Похожие книги