— Ты мог бы отказаться от прав на трон и попытать удачу с ней. Она уступает, конечно, Марианне, но так ведь и ты будешь слабее.
— Нет.
— Что? Тебе нужна жена? Или не ты только что был готов от короны отказаться?
— Мне нужна не просто жена. Мне нужна именно Марианна.
— Вот как… Ну… Поздравляю?
— С чем? Что если…
— А что если? Заберешь с собой свою Марианну в другой мир. Можете на ее Ивлис отправиться.
— И зачем ей я, если у меня детей не будет?
— А ты этот вопрос самой девушке задавал?
Молчу.
— Так и думал. Задай. Я как раз хотел тебе предложить… В ее мире есть традиция. Жених делает предложение невесте выйти замуж с помощью кольца. И у меня как раз есть один знакомый ювелир. Лучший в Пандории.
Все таки повезло мне с другом… И почему я сам об этом не подумал? Я ведь даже не спросил… Не дал ей никакого выбора.
Глава 43: «Сокровищница драконов»
Анхель Лаверн.
Каждый сантиметр выставочного зала «Сокровищницы драконов» был заполнен блеском всех существующих в природе драгоценных камней и металлов. В лучшей ювелирной лавки Пандории Винсент, конечно, что-то выберет. Моя задача, как и задача моего ювелира, лишь подтолкнуть его к правильному выбору.
Кузен первым делом отправляется к витринам с кольцами. Внимательно рассматривает каждое, останавливая внимание на, естественно, рубиновых.
— Ваше Высочество, Ваша Светлость, — хозяин всего этого великолепия с улыбкой выбегает нас встречать. — Я — Ларс Морроу, ваш покорный слуга и совладелец этого скромного магазинчика. Благодарю, что нашли время посетить нас.
Да… С такой скромностью посоперничать может разве что мой братец.
— Позвольте узнать, вас интересует нечто конкретное? Или я могу помочь определиться с выбором?
— Для начала мне нужно подобрать кольцо, — отвечает принц. — Для моей будущей жены. В качестве подарка на свадьбу.
Ювелир ахает и всплескивает руками.
— Это такая честь!
Вот же… Переигрывает.
— Ваше Высочество, позвольте уточнить?
Высочество вальяжно кивает. Будто настоящее одолжение сделал. Ну да. И чего я переживаю? Это же Винсент. Ему всегда нравилось, что перед ним прыгают на задних лапках. И как он, интересно, жить планировал без этого, когда от трона хотел отказаться? Вот лишь бы этому придурку в голову не пришло моему отцу свое предложение озвучить… Боюсь, тогда я не то, что не отомстить не смогу, но и вообще без головы останусь.
— Есть ли какие-то особые предпочтения? Цвет металла? Камень?
— Золотое, с рубином, пожалуй…
Как неожиданно. Ну, что, мой выход.
— Да, Винс, оригинальности тебе не занимать.
— В смысле? Это мои цвета.
— Твои. А ее?
Задумывается на минуту.
— Знаешь, я как-то и сам думал… Марианне и правда больше подойдет голубой. К ее глазам.
Ювелир тут же кидается к соседней витрине.
— Прошу! Ваше Высочество, Ваша Светлость! Посмотрите, пожалуйста! Только недавно мы получили новую коллекцию с сапфирами из провинции Канто.
Подходим и внимательно рассматриваем кольца, о которых он говорит.
— Нет, это плохая идея. Они не подойдут.
— Это еще почему? — выпаливаю я.
— Рубины и сапфиры рядом я еще как-то представляю. Но из красного золота тут только две модели, ни одна из которых мне не нравится.
— Так выбери что-то из белого.
— И как оно будет сочетаться с золотой короной, усыпанной рубинами? Хотя бы цвет металла должен совпадать.
Вот же эстет проклятый.
— Корона — это корона. Кольцо — это кольцо.
— Нет.
Лихорадочно соображаю, что можно придумать. Неожиданно, на помощь приходит ювелир, в умственных способностях которого я зря сомневался. Хотя, надо признать, в том, как побольше заработать, ему никогда равных не было.
— Ваше Высочество, если вы хотите именно белое золото и синий камень, я мог бы предложить сделать корону специально для Императрицы. Конечно же, как и любые другие украшения.
— Я не хочу сделанные с помощью магии…
— Что вы, Ваше Высочество! Никогда бы не посмел предложить подобное ни одному клиенту. Вы же не в какой-нибудь лавочке с простыми стекляшками. Все наши модели сделаны вручную лично мною или моим братом.
— До утра успеете?
— Все зависит от того, что вы выберете… Простите! Да, конечно! Вдвоем с напарником мы сделаем все максимально быстро. Что вам приглянулось, Ваше Высочество?
— Покажите это.
Винсент тыкает пальцем, указывая не туда, куда мне нужно. Ничего, это поправимо. Морроу достает требуемое кольцо.
— Что скажешь? — обращается кузен ко мне.
Делаю вид, что тоже рассматриваю украшение.
— Какое-то оно грубое… Вот для тебя в самый раз, а для девушки мне не нравится.
— Зато цвет камня точь-в-точь как ее глаза.
Смотрю на ювелира. Он и так все понимает.
— Ваше Высочество, прекрасный выбор! Это — самое дорогое кольцо из нашей коллекции. Оно поистине достойно Императрицы! Кроме сапфира и бриллиантов здесь использованы топазы, с древних времен используемые для увеличения плодовитости женщины. Просто идеальный свадебный подарок!
Лицо Винсента меняется прямо на глазах. С трудом удерживаюсь, чтобы не засмеяться. Морроу, браво!
— Покажите другие. Не хочу ничего, кроме сапфиров и бриллиантов.