Читаем Смертельный отбор: в поисках истинной (СИ) полностью

— Прости. Ты права. Марианна ничем не отличается от других преступников. В конце концов, это действительно был ее выбор выйти замуж. Как и переспать с Вардисом во время действия зелья.

— То есть?

— Да. Она понесет заслуженное наказание.

— Ты серьезно?

— Разве похоже, что я шучу?

Элина разрыдавшись прижимается к моей груди. Целую ее макушку, глажу волосы.

— Я решила… Это так больно думать, что ты можешь…

— Никогда.

— Винс… Казнь можно провести до нашей свадьбы? Я не хочу выходить замуж, зная, что она…

— Если ты так хочешь. Тянуть с исполнением приговора все равно нет смысла.

Стук в дверь. Такими темпами мои покои превратятся в проходной двор. В очередной раз плетусь открывать, догадываясь, кого сейчас увижу. Оказываюсь абсолютно прав.

— Здравствуй, давно не видились, — с улыбкой приветствую мать.

Отодвигаюсь и она проходит молча внутрь.

— Судя по всему, о Вардисе тебе уже сообщили.

— Я не верю! Сын. Ты знаешь этого человека всю жизнь. Он не мог!

— Я тоже так думал. Но доказательства говорят об обратном.

— Какие доказательства? Ты веришь словам Лаверна?!

— Проверку провели как полагается. Собственно, давай вместе и посмотрим?

Нахожу глазами кристал, который швырнул до этого на пол. Поднимаю, кладу на стол, где до сих пор так и стоит всеми позабытый пирог. Мать явно не горит желанием ничего смотреть, но все же подходит, садится на стул. Я остаюсь стоять, Элина подходит ко мне и берет за руку. Аурэлия Макберн сама включает запись. Мы видим все в мельчайших подробностях. Как Гарольд обвинил Вардиса в измене, как потребовал пройти проверку, как Николас взял у изменщика кровь. Когда вода окрасилась в красный цвет. Мать шумно втягивает ноздрями воздух, встает со стула и отходит. А мы же с любимой досматриваем до конца. Действительно, Вардис был готов к такому повороту событий. Он дотрагивается до часов и комнату озаряет вспышка света, полностью ослепляя на несколько секунд всех «гостей» Советника. Этого времени Миллсу хватает, чтобы открыть тайных ход и исчезнуть в нем.

Глава 53: «Ручки коротки»

Марианна Маслова.

Где-то я слышала, что от болевого шока у человека притупляется чувствительность, путаются мысли. Так какого же черта я прекрасно все ощущаю и осознаю?!

— И когда же, ты, моя дорогая принцесса, успела услышать это имя? Не надо, не делай вид, что ты меня не понимаешь. Ты что-то видела, как с тем везучим виверном?

А есть ли смысл молчать? Не скажу — будет издеваться. Скажу — тоже, но, возможно убьет, чтобы не сболтнула лишнего?

— Видела. Прекрасно видела, как вы со своим ручным жрецом заставили девушку покончить с собой. Ничего не обычного, все в вашем стиле. Удивило меня другое. Зачем вам было выдавать эту несчастную за истинную своего сына?

Вместо ответа, Лаверн в очередной раз окатывает меня своим раствором, из меня вырываются только хрипы.

— А сами не догадались зачем?

— Рискну предположить, очень трон хотелось, а ручки коротки.

Очередной удар, но я согласна вытерпить еще и не один, лишь бы снова такое испуганное выражение лица этого маньяка увидеть.

— Не люблю умных женщин. Мне так жаль, принцесса, но нам придется расстаться, — горько вздыхает палач, прикрыв глаза.

Неужели все таки убьет? Эта мысль не вызывает страха. Скорее даже наоборот… Я уже поняла, что живой отсюда не выберусь. В таком случае, чем быстрее все закончится, тем лучше. Цепи, удерживавшие меня, исчезают и я бессильно падаю на каменный пол. Советник хватает меня за волосы, поднимая голову. Открывает мой рот и, уже в четвертый раз за время моего прибывания тут, вливает мне в рот исцеляющее зелье. Видимо, спокойно сдохнуть мне все таки не светит. Когда раны затягиваются, Гарольд Лаверн открывает дверь.

— Можете забирать, — обращается он к слугам, заходящим в камеру. — Не пускать никого к ней в камеру. Особенно моего сына.

Меня вытаскивают из камеры и, неподнимая, тащат за руки по коридору. Пересчитываю телом каждый камешек и ступеньку, попавшиеся на пути до тех пор, пока, наконец, мои «провожатые» не останавливаются. Поднять голову и посмотреть, чем вызвана заминка, сил нет. Слышу лязг засова, скрип открывающейся двери. Меня поднимают и швыряют к стене внутри очередного помещения. Здесь, похоже, обычно и держат заключенных. По крайней мере, в отличии от пыточной, к полу привинчена железная кровать. Снова на руках оказываются цепи, но на этот раз, к счастью, я остаюсь лежать на полу. Еще большую радость вызывает то, что слуги уходят, оставив меня одну. Для полного счастья мне сейчас не хватает какой-нибудь еды и воды. Но я благодарна судьбе хотя бы за то, что могу закрыть глаза и забыться.

* * *

Винсент Макберн.

Без стука врываюсь в покои Аурэлии Макберн. Она сидит на диване с книгой в руках.

— Ты его взяла?

Мать откладывает в сторону книгу и с вызовом смотрит мне в глаза.

— Тебя ведь учили, что вот так врываться…

— Плевать! Я спрашиваю! Ты его взяла?!

— Да.

— Как ты посмела? Где оно?

Пожимает плечами.

— Где бы ни было, ты его не получишь. А твоя Элина — тем более.

Хватаю ее за плечи и рывком поднимаю на ноги.

Перейти на страницу:

Похожие книги