Падре переключил рычаг мотора на «полный вперед», и лодка понеслась, подпрыгивая на волнах. Сутана служителя церкви развевалась на ветру. Постепенно, как в замедленной съемке, оранжевая лодка приближалась к плывущей все быстрее яхте. Наконец, лодка коснулась ее кормы. Падре, качаясь, встал во весь рост, потянулся и схватился руками за борт.
Лодка под ним развернулась сама собой и уже пустой устремилась назад к острову. Через некоторое время она выскочила на песчаный берег, с шумом врезалась в толстую старую иву, нависшую над водой, взорвалась и загорелась.
Падре с трудом стал подтягиваться наверх, в его годы это было нелегко…
Под ним кипела вода, бились волны, выход был только один — наверх. Он собрал все свои силы, и уже почти лег грудью на бортик, как вдруг карабинер за рулем летящего навстречу яхте полицейского катера через мегафон приказал «Роме стар»:
— Поворачивайте и следуйте за нами! Иначе мы будем стрелять!
Рулевой на яхте резко сбросил ход, остановил судно и дал «полный назад».
Этого падре не ожидал. Из-за внезапной остановки он не удержался и упал в воду. Его тут же затянуло под крутящиеся с бешеной скоростью винты яхты.
Не было ни криков, ни стонов. Только большое кровавое пятно, которое возникло на поверхности воды, указывало на место, где синьор Рикко последовал за своей любимой Алессией…
Некоторое время спустя катер и яхта причалили к острову Манья.
Маттео и Франческа через разбитое окно тоже услышали шум моторов. Они напряженно посмотрели друг на друга — пришла помощь или новая беда?
Прячась за кустами, они осторожно отправились на берег, чтобы посмотреть, что там происходит. Но когда они увидели полицейский катер, то поняли — теперь они спасены!
Вне себя от счастья они побежали по тропинке вниз к причалу и радостно приветствовали стражей закона. Они подробно рассказали полицейским, что произошло на озере и потом на острове.
Сначала карабинеры не хотели верить в невероятные приключения молодых людей, но матрос с «Рома стар» подтвердил, что падре Рикко и Серджио Деларе действительно вышли на берег с оружием.
— Ну, хорошо, давайте посмотрим, — полицейские вместе со студентами отправились вглубь острова.
Деларе нашли, как и рассказывали молодые люди, в монастыре. Полицейские развязали его, затем отправились к телу Николо в церковь и вызвали по рации подкрепление. Серджио показал карабинерам место, где было спрятано тело Луки.
Во время тщетных поисков священника карабинеры наткнулись на тело Кьяры, а потом и на плантации конопли.
— Так вот, значит, для чего вам понадобилась земля, которую вы в свое время купили у коммуны Казанелле, — обратился один из карабинеров к торговцу овощами. — Плохи ваши дела.
Деларе в отчаянии опустил голову.
— А почему вы вообще стали нас искать? — спросил Маттео одного из полицейских.
— Вчера к пляжу Казанелле прибило тело девушки, — объяснил тот, — молоденькой такой, полноватой, с черными волосами, стриженными «под мальчика». Кроме того, хозяин проката лодок сообщил нам, что после бури не вернулись две арендованные у него лодки. Поразмыслив, мы поняли, что одно связано с другим и что нужно искать остальных. Если кто и уцелел, то мог быть только на Манье.
— То есть вы хотели нас спасти? — догадалась Франческа.
— Точно! — подтвердил карабинер. — Обо всех этих ужасах мы понятия не имели, а прибыли сюда для того, чтобы снять новых робинзонов с острова. На такую богатую добычу мы не рассчитывали, — продолжал он и кивнул на Серджио Деларе, которому в этот момент надевали наручники.
— Может быть, вы знаете, что это за круглая куча камней вон там, наверху, — спросила Франческа у полицейских, — и почему там лежат кости у кострища?
— Говорят, что куча камней — это могила первой аббатисы, умершей много веков назад, — объяснил один из патрульных — Кости, наверное, тоже ее. Возможно, звери разрыли в свое время могилу и достали их оттуда. Один рыбак давным-давно сообщил об этом в полицию, приезжал следователь из Перуджи, все внимательно изучил, но ничего криминального не обнаружил. Как бы там ни было, в этой куче камней нет мертвых детей, да и взрослых тоже нет, как утверждал падре Рикко, чтобы напугать людей.
— А где мой дядя? — вдруг раздался детский голос из кустов. — Я уже несколько часов его не видел.
Кармело нерешительно вышел к взрослым, с опаской поглядывая на карабинеров.
— Ты кто такой? — удивились карабинеры. — Ты тоже был со студентами в лодках?
— Нет, — бойко ответил мальчик, — я так же, как и мой дядя падре Рикко, и этот, — он кивнул головой в сторону Деларе, — приплыл сюда на «Рома стар». Никто не знал, что я здесь. Иначе я не смог бы помочь этим двоим, — и Кармело гордо показал на Франческу и Маттео.
— Да, интересного тут было хоть отбавляй! — один из полицейских ласково потрепал парнишку по волосам. — Но и опасностей хватало!
— Так вот кто бросил камень в окно! — Франческа обняла своего спасителя. — Какой же ты смелый! А вдруг бы промазал?
— Ну не промазал же! — радостно ответил мальчик. — Но все-таки где мой дядя?