— Не сиди с пустой тарелкой. Давай я тебе чего-нибудь положу, — мать принялась хлопотать вокруг парня. — Далтон, а ты чего ждёшь?
— Я уже сыт, — отозвался тот.
«Или кто-то своим присутствием испортил Сраной Жопе аппетит», — подумал гость не без удовольствия.
— Чем ты сейчас занимаешься? — поинтересовалась Карлин, обращаясь к Рэю.
— Работаю по ночным сменам.
— Очень тяжело?
— Ничего, справляюсь. Далтон же справляется, — пасынок многозначительно посмотрел на отчима и улыбнулся, хотя истинный смысл улыбки был понятен только им двоим.
— Ты кушай, кушай, а то я отвлекаю тебя своей болтовнёй.
— Ты так вкусно готовишь, что Далтону никогда не удастся сбросить лишний вес, — сделал едкое замечание в адрес толстяка подросток.
— Я уже неоднократно предлагала ему записаться на приём к диетологу, но он отказался. Ты же знаешь, что он всегда отшучивается: хорошего человека должно быть много.
— Верно, хорошего — много, — парень сделал акцент на втором слове, намекая на заблуждение говнюка по поводу его принадлежности к данной категории людей.
До сих пор разговор выглядел, как война двух соседних государств, выпускающих бомбы где-то поблизости с территорией противника, чтобы деморализовать его, но не решающихся наносить прямые опустошающие удары. Теперь же Рэй прицелился на первый малонаселённый пункт отчима и запустил ракету класса «Пора нервничать, Толстая Задница».
— А как твои дела? — обратился он к Далтону. — Я слышал, недавно ты перенёс тяжёлую простуду?
— Ты бы видел, в каких условиях на этом складе вынуждены работать охранники, — заговорила Карлин, видя замешательство супруга. — Неудивительно, что его там просквозило.
— Могу себе представить, — со значением кивнул парень. Он уловил короткое движение: рука Далтона стиснула вилку.
— К тому же, там не так уж безопасно, — добавил Рэй. — Мало ли кому взбредёт в голову забраться внутрь? Верно, Далтон? Но тебе не нужно беспокоиться, мам, потому что у него есть пистолет, и он разберётся с любым, кто полезет на рожон.
Казалось, что ещё мгновение — и толстяка разорвёт от бешенства.
— Кстати, всегда хотел спросить, а тебе приходилось в кого-нибудь стрелять? — не остановился на достигнутом пасынок.
— Нет, — с трудом выдавил из себя мужчина.
— Что ты, Рэй, — всплеснула руками мать. — Кому понадобится туда лезть?
— Среди нынешней молодёжи часто попадаются «недостойные» экземпляры, — да-да, Рэй ввернул словечко из лексикона Далтона, частенько характеризовавшее его собственное поведение, когда он жил с отчимом под общей крышей.
— Пожалуй, вы тут сидите, а я пойду спать, — отодвинул от себя тарелку Далтон.
— Предлагаю тост за моего приёмного отца! — поспешно поднял наполненный бокал подросток. — За человека, который честно исполняет свой трудовой долг, вопреки всем трудностям!
Раздался нестройный хрустальный звон.
— Пока ты не ушёл отдыхать, могу ли я попросить тебя занять мне немного денег? — обратился с просьбой к приподнявшемуся из-за стола отчиму Рэй.
— К сожалению, не могу, — едва сдерживая самообладание, ответил тот.
— Я отдам. Обещаю.
— Далтон, ты же откладывал сто фунтов, — напомнила Карлин.
«Похоже, те самые, которые он мне уже отдал, — издевательски подумал гость, — в чём, разумеется, жирная сволочь признаваться не станет».
— Точно, — без особого энтузиазма произнёс отчим. — Сейчас принесу.
«Значит, сукин сын соврал матери о размере заначки и держит у себя за пазухой более крупную сумму», — догадался подросток.
— Рэй, — оставшись наедине с сыном, мать положила тёплую ладонь поверх его руки.
— Да?
— Может быть, ты не хочешь говорить при Далтоне?
— О чём?
— О своих проблемах. Ты долго не звонил. У тебя серьёзные неприятности?
«Ты права, мама, — мысленно произнёс парень. — И ответ на твой вопрос только что вышел из столовой».
— Не беспокойся, — он посмотрел на её тонкие пальцы. Они всегда выдают истинный возраст женщины. Даже если она выглядит гораздо моложе, по ним всегда можно безошибочно определить, сколько ей лет. На пальцах Карлин запечатлелись годы нелёгкой жизни: сначала потеря любимого мужа, потом — отчаянная борьба за выживание на скромную зарплату, позже — ошибка по имени Далтон и уход Рэя из дома.
— Я виновата в том, что позволила тебе уйти.
— Перестань. Ты здесь ни при чём.
— Он никогда не был полноценной заменой твоему отцу, — мать украдкой вытерла нависшую слезу, но Рэй всё равно заметил.
— Тебе его тоже не хватает?
— Иногда я вспоминаю о нём, о тех днях, когда мы были вместе…
— А что, если нам уехать в другой город и начать новую жизнь?
— Поздно. Прожив много лет в клетке, уже невозможно покинуть её.
Из соседней комнаты донеслись тяжёлые шаги отчима.
— Держи, — толстяк небрежно протянул подростку свёрнутую пятидесятифунтовую купюру.
— Премного благодарен, — Рэй убрал деньги в карман.
— Ты ещё посидишь с нами? — поинтересовалась Карлин у Далтона.
— Нет, я пойду спать.
— Пожалуй, мне тоже пора, — сказал гость.
— Не забывай звонить, — напоследок попросила его мать.
— Как всё прошло? — сразу же приступила с расспросами Виолет, едва Рэй переступил порог её съёмной квартиры.