— Тогда зачем приехали?
Я решила признаться. Возможно, это добавит мне очков.
— Приехала сюда, чтобы поговорить с людьми о пропавшей девушке. Эшли Пратт.
Шеф с облегчением выдохнула.
— Стивен Пратт нанял детектива? — Она замолчала. — Нет, у него нет на это денег, сказала шеф скорее для себя. — Весь его заработок идет на оплату ипотеки за их дом.
— Я не детектив.
Шеф заглушила двигатель.
— Почему бы нам не присесть вон там и поговорить? — Она кивком указала на непревзойденные предметы уличной мебели, которые выглядели так, словно их подобрали со свалки. Папа хотя бы нанес бы на них свежий слой краски.
Я не была в восторге от такого поворота событий, но, если могла зарекомендовать себя как законопослушный гражданин, это могло убрать с их радаров.
Мы вышли на открытую площадку — она села в шезлонг, а я присела на край скамейки.
— Лорелея Клей, — пробормотала шеф. — Я знаю это имя. Вы купили большую кучу голубых камней.
— Это я.
Она продолжила пристально на меня смотреть.
— Хм.
— Хм, что?
— Думала, вы старше и немного безумнее.
— Я оставила свои выпученные глаза дома, но могу надеть их в следующий раз, если это поможет.
Шей Гарсия улыбнулась.
— Скажите, зачем ищете Эшли Пратт.
— Ее брат попросил меня о помощи. Он сказал, что она раньше попадала в неприятности, и полиция, похоже, не заинтересована в ее поиске.
Закрыв глаза, шеф полиции ущипнула себя за переносицу.
— Дело не в том, что мы не хотим ее найти. Мы верим, что она не хочет быть найденной.
— Что заставляет вас так думать?
— Потому что мы думаем, что она потратила украденные в аптеке деньги, где работал неполный день, на побег.
Ах.
— Возможно, она использовала деньги на другие нужды, — возразила я. — Похоже, у них туго с деньгами.
Шеф кивнула.
— Стивен изо всех старается сохранить семейный очаг со времени смерти их родителей. Он работает на двух работах.
— И все же вы думаете, что Эшли использовала украденные деньги на побег из города, не сказав ему ни слова? — Мне показалось, она хотела бы облегчить ношу своего брата. С другой стороны, бегство тоже могло послужить этой цели.
— У Эшли было много проблем с тех пор, как их родители умерли.
— Разве можно ее винить? Потеря родителей травмирует психику, особенно в юном возрасте. — Я знала это не понаслышке.
Шеф посмотрела в небо. Было слишком облачно, чтобы разглядеть луну или звезды.
— Почему Стивен пришел к вам? — Нервный тик под правым глазом ее выдал — она слышала слухи обо мне. Мне было любопытно узнать, что именно.
— Он думал, что, если его сестра мертва, я смогу связаться с ее призраком. — Единственный способ контролировать историю — определить ее, а я, очевидно, прискорбно отстала.
Она не заколебалась.
— Думаю, у вас не получилось, иначе бы вы не задавали здесь вопросы.
— Если Эшли умерла, то это произошло не в это районе.
Шеф потерла лоб. У меня появилось ощущение, что она делала это достаточно часто, что оставить след.
— Он действительно волнуется, так ведь?
— Да. — Я наклонила голову. — Кажется, вас совсем не удивило мое заявление.
Гарсия вздохнула.
— Если поживешь в Фэрхейвене достаточно долго, то услышишь много притянутых за уши историй. Некоторые из них даже оказываются правдой.
— Вы когда-нибудь встречали того, кто мог бы общаться с духами?
— Только медиума, к которому меня водила сестра в Бруклине.
— И каков он?
Шеф Гарсия хмыкнула от воспоминания.
— Она сказала, что моя первая любовь умерла и передает, что я всегда буду занимать особое место в его сердце.
— Это ужасно. И он был все еще жив?
— Нет, моей первой любовью была Меган Паркер. Она очень даже жива и здорова, и по сей день ненавидит меня до глубины души, потому что я случайно выдала ее секрет ее семье.
— Ой.
— И не говорите. — Она сцепила пальцы под коленями. — Может ли кто-нибудь из ваших приятелей призраков подтвердить, что Эшли жива или мертва?
— Призраки не всеведущи. Это не так работает.
Ее взгляд заострился.
— Тогда как это работает?
И вот я ее увидела — вспышку недоверия. Не нужно быть экстрасенсом, чтобы понять — шеф решила, что я могу как-нибудь связана с исчезновением Эшли.
— Откуда вы приехали, мисс Клей? Я слышала, что из Лондона, но у вас нет акцента.
Слухи в маленьком городке не были шуткой.
— Вы правильно слышали. Хотя выросла здесь.
Глаза шефа расширились.
— В Фэрхейвене?
— Нет, в округе Бакс.
— Чем вы занимались в Лондоне?
— Руководила собственным агентством по розыску пропавших наследников.
— В этой сфере можно было заработать?
— Зависело от случая. В обмен получала процент от найденных.
Она откинулась на спинку стула и оценивающе на меня посмотрела.
— Так вы были кем-то вроде следователя? У вас есть полицейская подготовка?
— Вообще нет.
— Если я поищу в интернете, то найду информацию о вашем агентстве?
— Поиск клиентов шел только по сарафанному радио. — Обычно призрак говорил найти его давно пропавшего сына, или троюродного брата, или что-то похожее.
— У вас не было лицензии?
— Я не большой фанат бюрократии — жила и работала по туристической визе.
Шеф на это улыбнулась.
— Почему уехали? Вас поймали?