Читаем Смертельный танец шамана полностью

- Я уже рассказывала этому вашему Горбанюку. Какой-то негодяй несколько раз забирался в лавку Шрико...

- А откуда вам известно, что негодяй был в единственном числе? - ухватился я.

- Мне ничего не известно, я надеюсь. Если их было несколько - это конец света.

- А почему вы называете вашего сына Шрико? Он грузин?

Более идиотского вопроса Джаич не смог бы придумать. Видно, от оглушительного лая собак его слегка контузило.

- Никакой не грузин! Самый натуральный... негрузин. Просто с детства мы так его прозвали. Уже не помню, с чего это началось.

- А кто его так назвал, вы или ваш супруг?

- Я же говорю, что не помню. Наверное, супруг.

- Он уже умер?

- Ха, он переживет всех нас. У него сеть аптек в Израиле. Можете себе представить, какие он принимает лркарства.

- А живет он тоже в Израиле? - Джаич явно к чему-то клонил. Только вот к чему?

- Конечно, у него там дом.

- Я так понял, что он не из нуждающихся. Я говорю сейчас о деньгах.

- Покажите мне человека, который бы не нуждался в деньгах. А моему бывшему муженьку их всегда не хватало.

- А ваш капитал... м-м-м... имеет... м-м-м...

- Вы хотите спросить об источниках нашего нынешнего состояния? И имеет ли к этому отношение мой бывший муженек?

- Да.

- Конечно, - сказала фрау Сосланд. - Я общипала его как могла. Но он был, разумеется, не единственным источником.

- А сколько раз вы были замужем?

Очевидно, Джаич пустился на поиски других источников. Но не тут-то было.

- Мне вполне хватило одного раза, - отрезала фрау Сосланд. - С лихвой.

- А других детей у вас не было?

- Нет.

- Хорошо, - похвалил ее Джаич. - Очень хорошо. И когда вы последний раз виделись с вашим бывшим супругом?

- Приблизительно с месяц назад. Он приехал по делам и пришел повидаться с Шрико. Я как раз находилась у сына.

- Антикварная лавка принадлежит Шрико?

- Нет, нам обоим. Но последнее время всеми делами ведает он.

- Однако вы разбираетесь в... этом бизнесе?

Браво! Джаич произнес слово "бизнес" без видимого содрогания.

- Разумеется. И должна вам сказать, совсем недурно.

- В лавке сейчас имеются ценные предметы ?

- Не знаю, что вы подразумеваете под словом "ценные". В лавке есть вещи, которые стоят целое состояние.

Если бы в свою очередь мы представляли, что она подразумевает под словами "целое состояние".

- Но эти, как вы выразились, негодяи не проявляют к ним ни малейшего интереса?

- Пока нет. По крайней мере, видимого.

- Как вы можете это объяснить?

- Никак. Я надеялась, что вы мне это объясните.

- М-да... - Джаич призадумался. - На ваш взгляд, ориентируется этот самый гость - или гости - в ценах на антиквариат?

- Думаю, он прекрасно во всем ориентируется, поскольку поливает краской лишь то, что представляет наибольший интерес.

- Вот как?

Джаич выразительно посмотрел на меня.

- И это не только у Шрико. У других - та же картина.

- У кого это, у других?

- Я имею в виду остальных антикварщиков, которые специализируются на торговле предметами старины с территории бывшего Союза.

- Вы хотите сказать, что к ним в магазины тоже проникает некий Х, чтобы пройтись по товару аюрозолевыми красителями? - с удивлением уточнил Джаич.

- Ну да, конечно!

- Ко всем антикварщикам Берлина?

- По крайней мере, к тем из них, кто занимается русской культурой. Как я уже только что упомянула.

- А вы говорили об этом Горбанюку?

- Не помню.

- И что полиция?

- Господи! Что может сделать полиция? Они стоят на ушах. Злоумышленникам их сигнализация, что детская забава. Такого еще не бывало. Они даже заподозрили, что антикварщикам сообща захотелось поиздеваться над ними.

- М-да...

Версия Джаича с участием в деле отца Шрико, если я правильно уловил логику задаваемых им вопросов, - имелась ли в его вопросах вообще какая-либо логика? - начинала дышать на ладан.

- Расскажите, пожалуйста, поподробнее о тех вещах, которыми торгует ваш сын.

- Что значит, поподробнее? Описать каждый предмет? Он ведь торгует всем, чем придется! Но конек, разумеется, это русский фарфор. Наша коллекция фарфора - лучшая в Берлине.

- Кто является вашим поставщиком?

Фрау Сосланд тут же насторожилась.

- У нас целый ряд поставщиков. Почему это вас интересует?

- Меня интересует все, что может пролить хотя бы какой-то свет на события.

- Наши поставщики не имеют к этому ровным счетом никакого отношения. Уверяю вас. И давайте сменим пластинку.

- А ваш бывший супруг что-то смыслит в антиквариате? Джаич сделал робкую попытку вернуться на проторенную тропинку.

- Нет, только в лекарствах.

- Существует такая вещь, как антикварные лекарства?

Она загоготала.

- Я имею в виду, что, кроме лекарств, он вообще больше ни в чем не смыслит.

- Понятно.

На Джаича было жалко смотреть.

- А почему вы все-таки решили, что вашему сыну угрожает опасность? - протянул я ему руку помощи. Хотя он решительно этого не заслуживал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Апокалипсис
Апокалипсис

Самая популярная тема последних десятилетий — апокалипсис — глазами таких прославленных мастеров, как Орсон Скотт Кард, Джордж Мартин, Паоло Бачигалупи, Джонатан Летем и многих других. Читателям предоставляется уникальная возможность увидеть мир таким, каким он может стать без доступных на сегодня знаний и технологий, прочувствовать необратимые последствия ядерной войны, биологических катаклизмов, экологических, геологических и космических катастроф. Двадцать одна захватывающая история о судьбах тех немногих, кому выпало пережить апокалипсис и оказаться на жалких обломках цивилизации, которую человек уничтожил собственными руками. Реалистичные и легко вообразимые сценарии конца света, который вполне может наступить раньше, чем мы ожидаем.

Алекс Зубарев , Джек Макдевитт , Джин Вулф , Нэнси Кресс , Ричард Кэдри

Фантастика / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Фантастика: прочее / Детективы