Читаем Смертельный удар (сборник) полностью

– Господи, Вик, да у нас все забито на неделю вперед. – Я слышала, как он барабанит пальцами по столешнице. – Ладно, поговорю с Джимом, посмотрим, нельзя ли что-нибудь передвинуть. Ты будешь днем дома? Я тебе перезвоню.

– Может, и выйду куда-нибудь по делам, но буду каждый час проверять автоответчик. Послушай, я не могу сказать тебе всего, но действительно очень срочно. Хотя я знаю, вы и так сделаете все, что сможете.

Теперь надо организовать буксир для «шеви», взять напрокат машину и отправиться самой в Ближнюю Южную часть города. Я позвонила в свой гараж и описала свою беду механику Люку Эдвардсу. Он защелкал языком:

– Не нравится мне это, Вик. Что ж ты сразу не позвонила, когда это началось. Похоже, вышла из строя коробка передач. Через часик пришлю Джерри с буксиром, но особо надеяться, по-моему, не на что.

Я состроила гримасу в трубку.

– Ну и бодряк же ты. Смотри, еще давление поднимется, схлопочешь инсульт.

– Если бы ты каждый день видела то, что вижу я, и ты бы не веселилась.

Люк всегда разговаривает так, будто у него не гараж, а морг. Но спорить я не стала и сказала, что буду ждать Джерри с машиной. Быстро помыла посуду, убрала постель, оставила Лотти восторженную записку и отправилась восвояси.

<p>Глава 41</p><p>НЕСОСТОЯВШИЙСЯ ФЕЙЕРВЕРК</p>

Я чувствовала своей святой обязанностью зайти к мистеру Контрерасу, узнать, не произошло ли чего-нибудь ночью. Старик был жутко разочарован – не произошло абсолютно ничего. Правда, около трех ночи Пеппи разбудила его громким лаем, но когда они выглянули, то не увидели ничего интересного: лишь на противоположной стороне улицы двое каких-то парней садились в машину.

Я постаралась побыстрее с ним закруглиться и пошла наверх. Тут тоже никого. Я вошла в квартиру я первым делом позвонила в одну маленькую фирму по прокату автомобилей. У них сейчас имелся лишь «Темпо-84» с пробегом пятьдесят тысяч. Не Бог весть что, зато всего двадцать долларов в день, включая налог и прочие выплаты. Я сказала, что подъеду примерно в час.

Поистине долгий и здоровый сон сотворил чудо – плечи больше не болели. Правда, двигать руками было еще трудно. В ожидании Джерри я достала гантели, какие полегче, и осторожно проделала несколько упражнений, чтобы закрепить достигнутый успех.

Где-то около часа я услышала сигналы и увидела большой желтый грузовик Джерри. Я вспомнила, что у Люка такое правило – приезжать пораньше, с запасом, – зато потом здорово накручивать плату за время. Куда же я дела ключи от машины? А, вспомнила, я же сунула их в рюкзак вместе со «смит-и-вессоном» – они еще звенели всю дорогу. Я вытащила связку ключей и побежала вниз, по дороге отцепляя нужные. Мистер Контрерас услышал мои шаги и высунул голову из двери.

– Приехал буксир, повезут мою машину в гараж на ремонт, – сказала я самым дружелюбным тоном, на какой была способна, и помахала старику рукой. Иногда гораздо проще сказать ему все, чем потом оправдываться.

Джерри, невысокий худощавый парень лет под тридцать, ждал меня у машины. У Джерри свой буксировщик, с Люком он работает по контракту, выполняет большую часть ремонтных работ. В свободное время увлекается гонками; мы поболтали немного о последней гонке в Милуоки, а потом Джерри предложил:

– Давай попробуем, Вик, может, она сегодня пойдет сама. Сэкономишь свои денежки.

– Бесполезно, Джерри, она скончалась. Вчера пришлось тащить ее до дома целых три квартала. И главное, даже не предупредила. – Интересно, почему ни один мужчина не может допустить, что женщина лучше знает, заведется ее машина или нет.

– Но все-таки взглянем, может, удастся ее завести, хотя бы для начала. Открой на минутку капот.

Я подошла к машине и открыла задвижку капота. Странно… задвижка болталась… Может быть, я вчера по ошибке открыла ее, когда толкала машину?

Джерри в это время уже подвел грузовик к машине и, насвистывая сквозь зубы, достал оттуда кабель с «крокодилами». Я открыла капот и взглянула внутрь. Джерри приготовился прикрепить кабель к батарее. Я резко отвела его руку:

– Убери это, быстро!

– Вик, какого черта! – Но тут и он увидел две шашки динамита, лежавшие рядом с индукционной катушкой. – Смываемся, Вик. Быстрее! – Он произнес это нарочито небрежным тоном, но лицо было белое как бумага.

Джерри схватил меня за руку и потащил в грузовик. Прежде чем я успела захлопнуть дверцу, мы уже были на углу Белмонт. Меня так трясло, что я не могла шевельнуться; зубы громко стучали, мне с трудом удалось сказать Джерри, что надо вызвать полицию по его радиотелефону.

– Мы же не можем оставить эту бомбу посреди улицы. Любой прохожий может ее тронуть, и она взорвется.

Джерри остановил машину – лицо его было таким бледным, что карие глаза казались почти черными, – и набрал 911.

– Я теперь туда и близко не подойду. Страсть как боюсь динамита. И кого это ты так разозлила, Варшавски?

Я открыла дверь грузовика. Меня вырвало прямо на тротуар – яйца и гренки легли этакой аккуратной кучкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги