– Мы получили информацию по этому сотовому телефону! – раздался возглас Имертона. – Стефания Тэм – одна из докторов медицинского центра. Отделение акушерства и гинекологии. Она не отвечает на звонки, и в последний раз ее видели, когда она направлялась в отделение диагностической визуализации к своей пациентке. В больнице сейчас проверяют расписание дежурств и наличие персонала, пытаясь установить, кто может находиться в числе заложников.
– Похоже, одно имя нам уже известно, – заметил Стилман.
– А что с сотовым? Мы пытались дозвониться по нему, но никто не отвечает на наши звонки. Отключить его или оставить?
– Если мы обрубим ей связь, она может разозлиться. Пока пусть телефон работает. А мы просто будем отслеживать ее звонки. – Стилман немного помолчал и, достав носовой платок, промокнул вспотевший лоб. – По крайней мере она начала общаться, только вот не с нами.
Я уже задыхаюсь, подумала Маура, глядя на распаренное лицо Стилмана. А день обещает быть еще горячее. Она вдруг почувствовала, что ее качает, и поняла: ей нельзя оставаться здесь ни минуты.
– Мне нужно на воздух, – произнесла Маура. – Могу я уйти?
Стилман окинул ее рассеянным взглядом.
– Да. Да, идите. Постойте... у нас есть ваш контактный телефон?
– У капитана Хейдера есть и домашний, и сотовый номера. Можете звонить в любое время.
Она вышла на улицу и остановилась, зажмурившись от яркого послеполуденного солнца. Затуманенным взглядом окинула Олбани-стрит. По этой улице она каждый день подъезжала к работе, и все здесь было до боли знакомо. Но сегодня на Олбани-стрит царил хаос; она превратилась в бурлящее море полицейских патрулей и больше напоминала место боевых учений. Все ждали следующего шага со стороны женщины, ступившей на тропу войны. Женщины, личность которой до сих пор оставалась загадкой для всех.
Она направилась к своему офису, пробираясь среди припаркованных полицейских машин. Нырнула под ленту оцепления и, выпрямившись, заметила знакомую фигуру, двигавшуюся ей навстречу. Вот уже два года она была знакома с Габриэлем Дином и никогда еще не видела его таким взволнованным. Он редко поддавался эмоциям. Но сейчас по выражению его лица можно было сказать, что он в дикой панике.
– Какие-нибудь имена уже известны? – спросил он.
– Имена? – переспросила Маура, в недоумении покачав головой.
– Имена заложников. Кто в здании?
– Пока я слышала только одно имя. Доктора.
– Какого?
Она замолчала, удивленная его бурной реакцией.
– Доктор Тэм. С ее сотового звонили на радиостанцию.
Дин повернулся и взглянул на больницу:
– О Господи!
– А в чем дело?
– Я не могу найти Джейн. Ее нет среди пациентов, эвакуированных с этажа.
– Когда она попала в больницу?
– Сегодня утром, после того как у нее отошли воды. – Габриэль посмотрел на Мауру. – Ее принимала доктор Тэм.
Маура уставилась на него, вдруг вспомнив то, что слышала в трейлере. Доктора Тэм в последний раз видели, когда она направлялась в отделение диагностической визуализации к своей пациентке.
"Джейн. Доктор как раз спускалась к Джейн".
– Думаю, вам лучше пойти со мной, – сказала Маура.
8
"Я приезжаю в больницу рожать. Кажется, вместо ребенка я получу пулю в голову".
Джейн сидела на диване, зажатая между доктором Тэм с одной стороны и чернокожим санитаром с другой. Она чувствовала, как он дрожит, а его кожа в этом помещении с кондиционированным воздухом была холодной и влажной. Доктор Тэм казалась совершенно спокойной, ее лицо напоминало каменную маску. На другом диване съежилась администратор, а рядом с ней тихо плакала медсестра. Никто не смел вымолвить ни слова; единственным источником звука был работающий телевизор. Джейн огляделась, изучая именные таблички на халатах медперсонала. "Мак". "Доменика". "Гленна". "Доктор Тэм". Потом посмотрела на больничный браслет, болтавшийся у нее на запястье. "Риццоли Джейн". Как мы все хорошо подготовлены для морга. Никаких проблем с установлением личности. Она представила, как завтра утром жители Бостона раскроют свои газеты и увидят те же имена, набранные жирным шрифтом на первой странице. "Жертвы захвата заложников в больнице". Читатели скользнут взглядом по имени "Риццоли Джейн" и тут же устремятся к страничке спортивных новостей.
Неужели так все и закончится? По глупости. Просто потому, что оказалась не в том месте и не в то время. "Эй, стойте! – захотелось ей крикнуть. – Я беременная! В кино никто не стреляет в беременных заложников!"
Но это не кино, и она не может предугадать, что выкинет эта сумасшедшая с пистолетом. Так Джейн мысленно окрестила ее: Сумасшедшая. А как еще можно назвать женщину, которая расхаживает взад-вперед, размахивая пистолетом? Лишь иногда женщина останавливалась, вглядываясь в экран телевизора, настроенного на шестой канал. Там шел прямой репортаж с места событий. Смотри, мама, я тоже попала в ящик, подумала Джейн. Одна из счастливчиков, оказавшихся в заложниках. Похоже на реалити-шоу "Остаться в живых", только с пулями.
И настоящей кровью.