«А что потом?»
«Попытаться создать себя заново».
Его очень раздражало то, что он никак не мог заставить замолчать свои профессиональные инстинкты — пересекая Пласа и направляясь к отелю, на вывеске которого красовалась надпись «Ла фонда», он выполнил все требовавшиеся процедуры по выявлению «хвоста». Старомодный, созданный несколько десятков лет назад под сильным влиянием испанского стиля вестибюль был выкрашен в успокоительно-теплые темные тона, но инстинкты отвлекали Декера, требуя, чтобы он отрешился от окружающей обстановки и сосредоточился на окружавших его людях. Получив комнату, он направился в гараж, где оставил машину, не забыв снова тщательно провериться по дороге.
С этим нужно кончать, сказал он себе. Я больше не должен жить таким дурацким образом.
Почти сразу же следом за ним под навес вошел немолодой мужчина с седоватой бородой, одетый в брюки хаки и мешковатый синий летний пуловер, под которым без труда можно было спрятать любое оружие. Декер остановился рядом со своим «Интрепидом», вынул из кармана ключи и приготовился воспользоваться ими как оружием. Лишь после того, как мужчина сел в «Рендж-Ровер» и, не задерживаясь, выехал со стоянки, он с облегчением перевел дух.
В небольшом, но густо заросшем деревьями парке, рядом с глубоким облицованным бетоном каналом, по которому, журча, бежала вода, из темноты возникла фигура.
— Отдай бумажник.
Декер не на шутку растерялся.
— У меня пушка! Я сказал: отдай мне свой гребаный бумажник.
Декер уставился на уличного мальчишку, которого лишь с трудом можно было различить в темноте. А потом все же не смог сдержаться. И рассмеялся.
— Чего это, мать твою, тебя развеселило?
— Ты хочешь меня ограбить? Ты, похоже, меня разыгрываешь. После всех тех усилий, которые я предпринял, чтобы перестать соблюдать осторожность!
— Когда я всажу в тебя долбаную пулю, тебе уже не будет так весело!
— Ладно, ладно, я это заслужил. — Декер вынул из кармана бумажник и запустил в него пальцы. — Вот все деньги, которые у меня есть.
— Я сказал, что мне нужен твой гребаный бумажник, а не только твои гребаные деньги.
— Не отказывайся от удачи. Я могу поделиться деньгами, но водительские права и кредитная карточка нужны мне самому.
— Крутого из себя строишь, долбаный говнюк! Живо,
Декер сломал мальчишке обе руки, отобрал оружие и перебросил незадачливого грабителя через парапет канала. Услышав, как затрещали ветки, когда превратившийся в жертву нападающий рухнул в росшие рядом с водой кусты, Декер перегнулся через парапет и услышал, как мальчишка стонет в темноте.
— Ты слишком много ругаешься.
Он извлек из памяти запечатлевшееся там название ближайшей улицы, отыскал телефон-автомат, набрал 911[10]
и сообщил диспетчеру, куда нужно прислать машину «Скорой помощи». Затем он пропихнул пистолет сквозь решетку водостока и отправился обратно в «Ла фонду». В баре гостиницы он заказал коньяк, зная по опыту, что этот напиток служит отличным средством для подавления избытка адреналина в крови. Его внимание привлекла табличка на стене.— Это что, шутка? — спросил он бармена. — Что ношение огнестрельного оружия здесь противозаконно?
— Бар едва ли не единственное место в Нью-Мексико, где
— Будь я проклят, отлично придумано.
— Конечно, закон соблюдают далеко не все. Мне остается только догадываться, у кого есть оружие, а у кого его нет.
— Будь я трижды проклят! — восхитился Декер.
— И все, кого я знаю, держат что-нибудь в своих автомобилях.
Декер уставился на него. Он ощущал себя настолько же ошеломленным, как в парке, когда подросток попытался его ограбить.
— Похоже, что люди тут кое-что понимают в том, что значит принять меры предосторожности.
6
— "Первопроходец" — это христианский оружейный магазин, — важно заявил продавец.
Его утверждение застало Декер врасплох.
— Да ну?.. — протянул он, не найдя никакого осмысленного ответа.
— Мы верим в то, что Иисус ожидает от нас ответственного подхода к делу своей собственной безопасности.
— Я думаю, что Иисус прав. — Декер окинул взглядом витрины с дробовиками и винтовками и остановился на запертом стеклянном ящике со множеством пистолетов. В магазине сладко пахло ружейным маслом. — Я хотел приобрести «вальтер» калибра .380.
— Ничем не можем помочь. Весь выбор на витрине.
— Тогда, как насчет «зиг-зауэра-928»?