— Ты сумел найти нас благодаря тому, чем мы занимаемся. Мы ищем пропавших людей. Мы чертовски успешны в этом деле, и ты знаешь это. Она не знает этой информации о нас, обо мне. Она никогда до конца не могла понять, что делает меня другим, несмотря на все свои попытки. — Райкер инстинктивно двинулся ближе, продолжая говорить. — Она смогла выяснить, что делает тебя таким уникальным?
— Нет, — Грег сделал паузу. — Она никогда не пыталась.
Ладно, не стоит давить. Он почти добрался до мальца.
— Она появилась внезапно и начала проводить с нами кучу тестов, проверяя, как хорошо мы пишем и наши физические показатели.
Грег уставился на Хита и Денвера.
— И их тоже?
— Ага. После она провела с нами еще ряд различных исследований и даже взяла у нас анализы, — добавил Райкер.
Грег снова повернулся, его внимание было обращено к Райкеру.
— Она научила вас убивать?
Сердце Райкера сжалось еще сильнее.
— Нет. Кое-кто другой.
— Командир? — прошипел Грег.
Райкер посмотрел на мальчика, потом еще раз, удостоверился в правде.
— Нет. Кто он?
Грег сжал губы в тонкую линию.
— Если ты не знаешь, то тебе и не зачем знать.
— Окей. В какой-то момент, если ты действительно хочешь найти Изобел Медисон, тебе нужно будет довериться нам и рассказать всю правду. Ты знаешь, что мы можем найти ее. Но я должен знать об этом деле все.
Райкер сделал еще один шаг в сторону парнишки. Вдруг дверь на лестничном проеме открылась.
— Райкер? У тебя телефон…
Зара только и успела сказать «ой», как Грег схватил ее за шею и приставил нож к сонной артерии. Парень был приблизительно на три дюйма выше босой Зары, несмотря на свой юный возраст.
— Нет, — закричал Райкер, все его тело напряглось. Внутри разлилась неприкрытая паника, он втянул в себя воздух и похолодел. Ему нужно было думать, отключая свои эмоции. Если паренек знал, что делает — а судя по всему так и было — он может сломать ей шею раньше, чем Райкер сумеет добраться до Зары.
— Отпусти ее, — спокойно сказал Райкер.
Глаза Грега снова приобрели загнанное выражение. Детонатор находился в другой руке, которую он держал у бедра Зары.
— Послушай, Грег. Это Зара, и она действительно отличный помощник адвоката, которая любит готовить лазанью и носить модную обувь. — Райкер быстро сумел переключиться на человечную сторону в парнишке, даже если у него самого в ушах стоял звон. — У меня такое чувство, что ты в своей жизни не часто встречал хороших леди, и ты должен понять, что та, кого ты сейчас очень сильно пугаешь, на самом деле такая и есть. Хорошая, нежная и неспособная защитить себя от такого как ты.
Грег моргнул и его хватка немного ослабла.
— Я не хочу причинять ей вред, — его голос звучал болезненно и с отчаянием. Зара стояла абсолютно неподвижно, в ее руках все еще был телефон Райкера.
— Что происходит? — прошептала она, с ее лица сошли все краски.
— Отдайте мне информацию на Медисон, и немедленно, — быстро сказал Грег. — Я говорил, что не хочу вредить твоей женщине, но должен сделать то, что должен. Мне нужно найти Медисон. — Суровые эмоции в его глазах соответствовали грозному тону. Нож около горла Зары блеснул в слабом свете. Он был так близко к ее артерии. Райкер не смог подавить эмоции.
— Если ты навредишь ей — я разорву тебя на кусочки.
Грег кивнул, его глаза были пустыми.
— Хорошо. Тогда отдай мне информацию.
Парень был готов умереть, черт побери. Райкер боролся с желанием броситься на него.
— Хорошо. Я отдам тебе информацию. — Райкер подошел к двери и поравнялся с ними. — Давай, Зара, — прошептал он.
Она ударила локтем в живот Грега, и было видно, что из парня вышел весь воздух, но он не ослабил хватку. Райкер схватил Грега за запястье, используя преимущества в размере и силе, и отнял руку Грега от шеи Зары. Недолго думая, она юркнула под его плечо и оказалась за спиной Райкера. Который прижал обе руки Грега к стене, стараясь не навредить мальчику, даже сейчас. Грег зашипел и выпустил коробочку из руки. Денвер закричал и бросился вперед, ловя вещицу, пока та не упала на пол. Райкер ближе наклонился к пацану, не скрывая уже своей ярости.
— Это была моя женщина, и ты угрожал убить ее.
Зара прочистила горло и положила ладонь на его руку.
— Он всего лишь мальчишка, Райкер. Давай поговорим об этом. — Ее голос был хриплым от удушья на шее. Грег встретил его взгляд спокойно, в нем не читалось и капли страха.
— Ты хочешь покончить со мной?
Чёрт нет, он не хотел.
— Денвер? Что там с детонатором?
Денвер поднялся на ноги и изучил коробочку. С низким рычанием, он быстро сорвал с нее крышку.
Грег засмеялся.
— Господи. Это всего лишь игрушка, — прошипел Денвер.
— Никакой бомбы? — спросил Райкер, но его хватка не ослабла.
Грег фыркнул.
— Я бы никогда не навредил такой дамочке, как Зара Ремингтон. Дамочка печет печенье для дома престарелых каждое воскресенье.
Зара ахнула из-за спины Райкера.
— Как он об этом узнал?
Райкер нахмурился. Ему не было известно об этом. Было ли это в анкете для знакомства, которую он забыл обнаружить? Грег подался к Райкеру, настолько, насколько позволял сильный захват.
— Ох, мне мало что не известно про Райкера и близких ему людей.