Джейк подумал, что, несмотря на свою мягкую, женственную красоту и по-детски доверчивый взгляд, Джолин была женщиной, которая твердо знает, чего хочет от жизни, и не пасует перед трудностями. И при этом остается такой же искренней и чуть-чуть наивной. Он добавил:
— Я восхищаюсь тем, что ты хочешь помогать людям. Большинство людей заботится только о себе.
Она погладила бок лошади.
— Да я не какая-нибудь там особенная.
Сердце Джейка екнуло, и он едва удержался, чтобы не сказать, что она совершенно особенная, и ограничился фразой:
— Найдется немало людей, которые не согласятся с тобой.
Джолин взглянула на него с такой теплотой, что у него подкатил комок к горлу.
— Ты такой милый, Джейк Лэндон, — с подкупающей искренностью воскликнула Джолин, прижав руки к груди. С очаровательной улыбкой она добавила: — Тебе не следует скрывать это от людей.
— Меня не очень беспокоит, что обо мне думают люди. Есть только несколько человек, чье мнение мне небезразлично.
Девушка кивнула.
— Я понимаю, что не вхожу в число этих людей, но я должна была сказать тебе это.
Он хотел было возразить, что ее мнение имеет для него большое значение, но вместо этого пожал плечами и перевел внимание на кобылу.
— Она все еще участвует в скачках? — спросила Джолин, дотягиваясь до лошадиной шеи, чтобы почесать ее.
— Нет, ее дело теперь — производить потомство, — ответил Джейк, лаская шею лошади.
Рука Джолин случайно дотронулась до руки Джейка, и она быстро ее отдернула. Он сделал вид, что смотрит на часы.
— У меня скоро встреча. Тебе что-то было нужно?
— Нет, спасибо, — улыбнулась она.
Как она мила, подумал Джейк.
— Я просто хотела поблагодарить тебя за поддержку сегодня днем, — закончила она.
Джейка это ужасно тронуло, хотя ему не следовало испытывать каких-либо чувств.
— Я просто выполнял свой долг.
— Ясно. Все равно спасибо.
Он кивнул.
Джолин пошла к выходу, потом остановилась.
— Я знаю, ты и ваша мать считаете, что я… не подхожу для вашей семьи. Ваши чувства, разумеется, можно понять. Могла ли я ожидать, что вы обрадуетесь, вступая в родство с теми, кто находится намного ниже вас на общественной лестнице? — На глаза Джолин навернулись слезы. Она постаралась сохранить внешнее спокойствие. — Но я действительно сделаю все возможное, чтобы Карл был счастлив со мной.
«Будто это ничтожество заслуживает счастья!» — подумал Джейк.
— Я не сомневаюсь в этом, — заверил он Джолин, удивляясь, как честно она призналась ему в своих чувствах.
— Может быть, я вам когда-нибудь даже понравлюсь, — добавила она почти шепотом, но Джейк ее расслышал.
Он почувствовал себя так, будто его огрели пыльным мешком.
— Джолин… с чего ты взяла, что ты мне не нравишься?
— Это очевидно, — откликнулась девушка. — То ты спрашиваешь, что такую девушку, как я, связывает с Карлом, то называешь меня мошенницей, которая пытается втереться в вашу семью.
— Я никогда не называл тебя мошенницей!
— Называл. Ты просто не употребил это слово. С самого начала, с первой минуты нашего знакомства твое поведение ясно говорит, за кого ты меня принимаешь.
— Я сказал лишь, что ты пытаешься быть кем-то, кем не являешься. Для этого не обязательно быть мошенником. Я думаю, ты просто милая девочка с прекрасными мечтами, которые не соответствуют реальности. По крайней мере той реальности, в которой живет Карл.
— Значит, я дура?
— Нет. Я думаю, ты просто романтик.
— Ты думаешь, что я дура, но прикрываешься красивыми словами.
Про себя она решила, что он прикидывается любезным, а сам, верно, потешается над ней.
Джейк покачал головой.
— Послушай, ты приехала из маленького городка, где все друг друга знают и ничего не происходит. Девушки из таких городков обычно черпают свои знания о любви и браке из книг и кинофильмов. Все, что я сказал: реальная жизнь не всегда как в кино.
— Ах, неужели? — Ее глаза сузились. — Разве я не усну на сотни лет и не проснусь от поцелуя моего принца? Неужто этого не случится со мной? — Ее голос стал резок.
Какого черта? Он только пытался помочь.
— Я не знаю. — Он дотянулся через ворота стойла до почти пустого ведра Леды и с грохотом уронил его на цементный пол. — Сколько же ты спала?
Она недоверчиво хмыкнула, и он сунул ведро под кран, избегая ее взгляда.
— К твоему сведению, не все провинциалы думают, что тыквы превращаются в кареты, а добрые волшебницы всегда позаботятся о нас.
— Точно. — Он резко завернул кран. — Некоторые из вас думают, что о них позаботится прекрасный принц!
— Большинство из нас заботятся о себе сами!
— Конечно, вот почему ты так стараешься быть для Карла девушкой его мечты… и неважно, чего тебе это будет стоить.
Он поднял тяжелое ведро над воротами стойла, расплескивая воду на ноги, и повесил его на крюк.
— Ничего мне это не стоит!
— Ты потеряешь себя.
Ее лицо стало пунцовым.
— Кто бы говорил! Парень, который отказался от семейного наследства, от денег, которые мог бы потратить, помогая людям, — и все для чего? Чтобы разыгрывать из себя мятежного блудного сына!
— Я ничего из себя не разыгрываю.