Читаем Смотритель полностью

51. Сокрушительный удар по Рочестеру, Барчестеру, Даличу, больнице Святого Креста и прочим рассадникам воровства. — В Даличе располагалось ещё одно благотворительное заведение, вокруг которого в описываемое время шли громкие споры. Оно было учреждено в 1616 году актёром Эдвардом Аллейном и включало богадельню для двенадцати стариков и старух и школу для двенадцати бедных учеников. Учредитель выдвинул довольно странные условия: смотритель должен носить фамилию Аллейн и быть неженатым; из-за этого найти смотрителя всегда было очень трудно. К началу девятнадцатого века земли учреждения стали приносить большой доход. В 1841 году, после критики в печати, при заведении была создана маленькая начальная школа, а в 1857 парламентским актом смотрителя отправили на покой, первоначальный фонд упразднили и открыли большую школу.

52. Баккет и миссис Гэмп не станут для нас единственными обозначениями полицейского инспектора и сиделки. — Баккет — полицейский инспектор из романа Диккенса «Холодный дом», миссис Гэмп — глупая, несуразная и часто пьяная сиделка из его же «Мартина Чезлвита»

53. пьюзеизм — по имени англиканского богослова Эдварда Бувери Пьюзи (1800–1882) — в данном контексте означает стремление к католической обрядности. Пьюзи вместе с Джоном Ньюменом (1801–1890) был в числе создателей так называемого «оксфордского движения», ставшего целью возвращение к раннему христианству и возрождение дореформационно- го богослужения, однако для противников движения самым заметным было их обращение к ритуалам, которые считались «папистскими».

54. фартинг — одна четвёртая часть пенни.

55. «Чептер кофе-хаус» — старинная гостиница в Лондоне. Здесь в 1806 году останавливался Патрик Бронте, когда приезжал в Лондон для рукоположения, здесь же он жил в 1842-м с дочерями Шарлоттой и Эмили.

56. каковое разрешение мистер Хардинг и получил, расставшись с пятью шиллингами. — В описываемое время на галерею палаты общин можно было попасть, дав служителю пять шиллингов на чай. Позднее порядок изменился: посетитель мог либо получить бесплатный билет по запросу любого члена парламента, либо просто войти после долгого стояния в очереди.

57. «Бредшо» — железнодорожный справочник и путеводитель, печатавшийся издателем и картографом Джорджем Бредшо (1800–1853).

58. Устремил взгляд на статую Уильяма Питта. — В Вестминстерском аббатстве есть две надгробные статуи Питтов, отца и сына, бывших, каждый в своё время, премьер-министрами Англии: Уильяма Питта-старшего в северном трансепте и Уильяма Питта-младшего у западного входа; судя по описанию, мистер Хардинг смотрел на статую Уильяма Питта-младшего.

59. газом из рожков. — В XIX веке в качестве бытового газа использовался не метан, как сейчас, а коксовый газ, получаемый при изготовлении кокса; он состоял из водорода, метана, окислов углерода, паров каменноугольной смолы, бензола, аммиака, сероводорода и др.

60. слово «друг» существовало для него лишь в парламентском значении. — В британском парламенте принято говорить «мой досточтимый друг» о членах своей партии и «мой досточтимый оппонент» — о членах другой партии.

61. тем шёпотом, которому позавидовал бы Макриди… — Уильям Чарльз Макриди (1798–1878), выдающийся британский актёр, блиставший в ролях Ричарда III и короля Лира; особенно славился своим голосом.

62. Бог, дающий пищу птенцам ворона, позаботится и обо мне. — «[Господу] дающему скоту пищу их и птенцам ворона, призывающим Его» (Пс. 146:9).

63. … а свечной торговец — получить к своему имени приставку «сэр» по случаю посещения королевой нового моста. — Свечной торговец здесь — олдермен Сити. Олдерменами были представители гильдий, в том числе Гильдии свечных торговцев.

64. Есть такой Куиверфул… — Фамилия Куиверфул означает «полный колчан», намёк на библейские строки: «Что стрелы в руке сильного, то сыновья молодые. Блажен человек, который наполнил ими колчан свой!» (Пс. 126:4–5).

65. В его глазах план попахивал симонией… — Симония (по имени Симона-волхва, хотевшего купить у апостолов дар чудотворства) — продажа церковных должностей за взятки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Барсетширские хроники

Похожие книги

Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века