Читаем Смотритель полностью

Воздух был наполнен ароматом дорогих духов, а зловонным мусорным бакам не давали шанс испоганить атмосферу дворники. Одним словом о преступниках в подобном месте было думать даже как-то кощунственно, но факты остаются фактами, и пропали охотники именно здесь.

Само заведение находилось не в центре, а на границе муниципальных образований, и когда Клэр вместе с ним свернула на ведущую туда улочку, то мысли о преступлениях уже не казались такими уж нереальными. Запах дорогих ароматов постепенно исчезал сменяясь неприятным запахом аммиака, который не жалея лился на стены и углы подвыпившими и не очень прохожими. Вывеска над дверью с периодически искрящейся лампой говорила о том, что они прибыли на место. Когда лампа светила, то вполне можно было разобрать и название заведения, «Бродячий кот».

— Какого лешего они поперлись именно сюда, они что совсем на мели оказались? — недоумевала Клэр.

В этот момент дверь забегаловки распахнулась от богатырского толчка, и на улицу вывалился подвыпивший сатир. Он, совершенно не стесняясь Клэр, достал свое хозяйство и, повернувшись к стене начал отливать.

— Давай побыстрей закончим с этим делом и уберемся подальше от общественного туалета, — предложила Клэр входя в открытую дверь.

Аристарх был с ней полностью согласен и последовал следом, но возле самого порога его остановил сатир. Рогатый оказался не слегка пьян, а практически в мясо. Его взгляд едва успевал за поворотом головы и когда он все же сумел сосредоточиться на входящем в бар человеке, то первой его мыслью было помериться с ним силами.

Колошин не был уверен в том, что сатир видит именно человека, а не своего коллегу по рогам и немытой шерсти, поэтому попытался объяснить, что он совершенно не хочет иметь неприятностей. Вот только сатир с болтающимися причиндалами не особо вникал в слова и, сжав кулаки, пытался занять стойку боксера. Ноги как впрочем, и остальное тело слушалось его с большим трудом, поэтому он комично совершал пируэты, справа налево, стараясь держать себя в вертикальном положении, и при этом умудрялся хлестко бросаться словами далекими от нормативной лексики.

Аристарх не собирался более выслушивать оскорбления, и резко приблизившись к агрессивно настроенному сатиру, ударом локтя вынес ему челюсть. Задиру отбросило к стене, и он сполз по ней в собственную лужу мочи. Колошин огляделся по сторонам и никого не заметив одернул плащ, и направился следом за Клэр, которая давно уже скрылась в баре.

— Ты где задержался, опять напал страх вызванный лекарством? — поинтересовалась она, когда Колошин появился на пороге заведения.

— Ну, страхом его можно, наверное, назвать, но я быстро с ним справился.

Бар по большому счету ничем особенным от других подобных заведений не отличался, хотя выбор выпивки здесь был куда богаче, нежели у Буча. Клэр не особо размышляя, прямиком направилась к бармену. Если кто и знает что-то о произошедшем, то только он, у него работа такая, знать обо всем что происходит в заведении и вокруг него. При их приближении у бармена искривилось лицо словно он увидел стоматолога предпочитавшего лечить кариес без заморозки.

— Интересно когда орден от меня отстанет, — произнес тролль, работавший здесь барменом. — Я уже говорил тем ребятам, что понятия не имею, куда делись охотники. Да, они заходили, да, они заказывали не самое дорогое вино, и да, они покинули мое заведение на своих ногах. Больше мне нечего сказать и если вы не собираетесь что-то заказывать, то прошу, не мешайте мне делать выручку. И если я не ошибаюсь в сложившейся ситуации то вам охотникам нужно плотнее заниматься своими контрактами, а то неровен час конкуренты вообще отнимут ваш бизнес.

— Мы не охотники, и мне очень интересно о каких конкурентах ты говоришь? — поинтересовалась Клэр.

— А кто же вы?

— Те, кто не отстанет от тебя, до тех пор, пока ты все не выложишь, и не советую отпираться.

— Я же сказал, я больше ничего не знаю, — ответил тролль и упал на стойку с пробитой головой, а из аккуратного отверстия проделанного пулей на столешницу вытекала кровь тролля.

Аристарх и Клэр мгновенно развернулись, выхватывая оружие, но выстрелить в убийцу не успели, он опередил их, выбежав на улицу, Колошин заметил лишь полу его плаща скрывшегося за дверью.

— Не упусти его! — крикнула Клэр, ринувшись к двери и сбив по дороге оказавшегося не в том месте посетителя.

Колошин немного опередил ее и, выскочив на улицу, столкнулся лицом к лицу с сатиром, что доставал его при входе. А убийца в это время забирался по пожарной лестнице на крышу.

— Слышь, ты меня…

Выслушивать нетрезвого сатира у Аристарха времени не было, да и убийца мог в любую минуту скрыться из вида. Колошин пнул приставучего обладателя рогов в живот и отправил пьяницу на встречу с содержимым мусорного бачка находящегося у противоположной стены.

— Я на крышу, твоя улица! — крикнула Клэр, выбегая во двор и запрыгивая на лестницу, ведущую на крышу здания.

Перейти на страницу:

Похожие книги