У меня самый лучший папа на свете. Я надеюсь, что когда-нибудь стану такой же умной и доброй, как он.
Глава 36
АЛЕКСАНДРА
НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ
Ранним утром прошел дождь, оставив в воздухе свежий, чистый аромат. Сейчас, когда я смотрю на ярко-голубое небо без единого облачка, кажется, что дождя и не было.
Снаружи, на террасе, под успокаивающий шум разбивающихся океанских волн, я впитываю окружающее меня умиротворение. Это действительно значительно успокаивает мои нервы, но после вчерашней встречи с этим человеком меня все еще не покидает дурное предчувствие.
Я раздумывала, стоит ли рассказать об этом Лиаму, но он выглядел отстраненным и рассеянным, когда вернулся после посещения пациентов. Мое решение не говорить об этом было скорее для того, чтобы не быть для него еще большим бременем. К тому же мне было не на что опереться. Ничего, что я могла бы объяснить.
То, что я как-то понимаю по-русски и то, что случайный мужчина заставил меня чувствовать себя неловко, — это не так уж много.
Используя один из больших кухонных ножей, я работаю над нарезкой двух домашних, органических ананасов. Пациентка дала их Лиаму в качестве платы за рентген и наложение шины на два сломанных пальца ее сына.
Как раз, когда я приступаю ко второму ананасу, краем глаза улавливаю движение там, где густые джунгли граничат с одной стороны дома и террасы. Замерев на месте, я медленно поворачиваю голову, автоматически меняя хватку ножа.
— Что ты здесь делаешь? — говорю я едва слышным шепотом. — Ищешь неприятности?
Более двух метров отделяют меня от него. От убийцы. Хищника.
Медленно выдыхаю, и мое следующее движение молниеносно. Прежде чем успеваю осознать это, я смотрю через террасу на мертвую ямкоголовую змею, в голову которой вбит большой нож, пригвоздивший ее к доске на противоположном конце деревянного настила.
Триумф проходит через меня, и я чувствую, как мои губы растягиваются в довольной улыбке, прежде чем меня настигает осознание.
Я подхожу ближе к мертвой змее и убираю нож. Подхватив обмякшую тушу, швыряю ее как можно дальше в густые джунгли. Затем спешу к умывальнику, чтобы вымыть нож и сполоснуть доску.
В голове крутятся вопросы, на которые я не могу ответить, и тревога пульсирует в моих венах. «Плохой ли я человек? Кто я на самом деле? Я та, кого Лиам отверг бы? Я та, кому не хватает морали и порядочности? Злая?»
Тревога закручивается внутри меня при мысли о такой возможности, хотя слабый внутренний голос опровергает ее.
Я стряхиваю лишнюю воду с ножа, остатки напряжения все еще пульсируют во мне, как вдруг раздается громкий скрип входной двери. Знакомые шаги Лиама, возвращающегося после посещения на дому пожилых пациентов и двух беременных матерей.
Вернувшись к столу, где меня ждет ананас, я медленно выдыхаю и быстро отрезаю куски от сердцевины. Затем разрезаю их на более мелкие кусочки.
— Привет.
Я не уверена, что мне когда-нибудь удастся подавить свою реакцию на звук его голоса. Возможно, это выдача желаемого за действительное или просто пребывание в тесном помещении в течение нескольких недель подряд, но клянусь, он обладает каким-то интимным качеством.
— Привет.
Я улыбаюсь, надеюсь, что улыбка не выглядит принужденной или подозрительной. Не уверена, что именно заставляет меня сдерживаться, чтобы не рассказать ему о том, что только что произошло, но это так.
Взглянув на него, я поражаюсь тому, насколько Лиам непринужденно красив. Его волосы взъерошены, как будто он проводил по ним пальцами, но одетый в простую хлопчатобумажную рубашку и шорты, он больше похож на серфингиста, чем на врача.
Бдительные глаза внимательно рассматривают меня, пока он отодвигает дверь и выходит, закрывая ее за собой.
Его взгляд скользит по ножу, все еще зажатому в моей руке, и вспышка чего-то неопределенного пробегает по его лицу.
— Ты вспомнила что-нибудь новое?
Я выдыхаю, мои губы сжимаются в разочарованную линию, и качаю головой.
— Нет.
Едва заметная пауза сопровождает мои слова.
— Не переживай из-за этого, Алекс.
То, как мое имя слетает с его языка, действует на мою кожу как нежнейшая ласка.
— Мозг устойчив, и я надеюсь, что твоя память вернется.
— Ну, по крайней мере, я хоть на что-то гожусь, — внося немного легкомыслия в свой голос, я жестом показываю на большую миску с нарезанными ананасами.
Проводя ножом по разделочной доске, я собираю обрезки в кучку и высыпаю одну горсть в другую миску из нержавеющей стали, чтобы выбросить в мусорное ведро.
Сосредоточив свое внимание на задаче, я говорю:
— Я подумала, может, мне сделать ананасово-манговую сальсу, раз у тебя есть ингредиенты.
Когда я оглядываюсь, его взгляд устремлен на меня.
— Ты знаешь, как это сделать?