Читаем Снадобье для вдовы полностью

Письмо прибыло в Жирону в самое подходящее время, когда курьер и его усталый росинант, изнемогая от дневной жары, шаг за шагом приближались к епископскому дворцу.

— Ваше преосвященство, прибыл курьер епископа из Барселоны, — доложил его секретарь, Бернат са Фригола.

— И что курьер привез нам сегодня? — мрачно поинтересовался Беренгер.

— Обычные циркуляры, Ваше преосвященство, но большинство из них служат дополнением к прежним. Правда, еще есть письмо от сеньора Улибе, написанное вчера в Барселоне…

— Что он сообщает?

— Путешествие было наполнено событиями, Ваше преосвященство, но Юсуф и все товары доставлены в сохранности и пребывают на королевском складе.

— Включая и золото? — спросил Беренгер.

— Все до монетки в казначействе подсчитано, учтено и засвидетельствовано, Ваше преосвященство. Он также сообщает о подобранном по дороге ребенке, девочке. Я зачитаю вам это буквально сию секунду. Он также спрашивает вас о рыцаре, Асберте де Робо и его сыне Геральте, встреченных ими по пути.

— Я знаю эту семью, — сказал Беренгер. — И Асберта. Насколько я помню, храбрый и верный воин. Правда, не слышал о Геральте. Это кто, его наследник? Пошли за Франсеском, Бернат, пожалуйста, и расскажи мне об этой девочке.


Франсеск Монтеррань — «мученик за веру», а иными словами — «дознаватель» епископа, привык разбираться с неожиданными вопросами. Этот, однако, вынудил его замереть и на секунду задуматься.

— Мне кажется, ваше высочество, — промолвил он наконец, — что наследник Асберта просто-напросто унаследовал ваше имя. Возможно, конечно, что по той или иной досадной случайности молодой Асберта недавно скончался, оставив брату права наследника. Но если это так, то эти новости еще не дошли до нас…. Мало того, поговаривают, что Асберта женился на иностранке.

— На иностранке? — удивленно повторил Бернат.

— Мой добрый Бернат, — лукаво улыбнулся епископ. — Мир тесно связан между собой. Слово нам нечуждое и я бы сказал — родственное… Она могла приехать даже отсюда, но принята кое-кем за иностранку. Если Улибе полагает, что это столь важно, то я могу написать своему кузену и выяснить все необходимые подробности.

— Ваше преосвященство, прежде чем мы приступим к другим материалам, находящимся в сумке курьера, — сказал Бернат, — мастер Понс Мане желал бы побеседовать с вами об обвинении, вынесенном местными жителями.

— Тогда нам лучше с ним увидеться, — сказал Беренгер, и паж был послан за главой городского совета.

— Спасибо, что приняли меня, Ваше преосвященство, — с поклоном пробормотал Понс Мане. — Доброе утро, отец Франсеск, отец Бернат. Я бы не осмелился вас беспокоить, не находись я сам в небольшом затруднении.

— И что же вас беспокоит, мастер Понс? — удивленно спросил епископ, зная спокойную и чувствительную натуру Понса.

— Сегодня утром ко мне заходил Луис Мерсер и заявил, что он желает подать жалобу. Он сказал, что видел двух членов нашей еврейской общины за чертой города. Мужчина без своей кепки и женщина, порочно и похотливо демонстрирующая свою особу, без вуали или другого пристойного прикрытия, ехала, как он сказал, Ваше преосвященство, без лицензии или разрешения проезда по сельской местности, как любая другая христианская госпожа.

— Имелось ли у них что-либо, на чем можно было бы конкретно сосредоточить внимание? — пробормотал Беренгер и посмотрел на мастера Понса. — Кем они были? Я имею в виду этих евреев?

— Ваш лекарь, Ваше преосвященство. И мой врач тоже. Я не могу поварить подобным заявлениям.

— И когда же случилось это странное событие?

— В тот день, когда молодой Юсуф отправился в Барселону. Мастер Исаак и госпожа Ракель часть пути проехали вместе с ним.

— Так оно и было. Кто, вы сказали, выдвигает столь забавные обвинения?

— Мастер Луис. Луис Мерсер.

— Мастер Понс, этот человек начинает испытывать мое терпение. Мастер Понс, буду вам крайне обязан, если вы навестите Луиса Мерсера и сообщите ему, что мастер Исаак и его дочь отсутствовали в городе по поручению епископа Жироны, по-вопросам, связанным с делами епархии. И, по словам заслуживающих доверия свидетелей, оба были надлежащим образом облачены в течение всего времени этого короткого путешествия. И что любые дальнейшие попытки преследовать их будут иметь весьма серьезные последствия.

— Непременно, Ваше преосвященство. И благодарю вас. Я ведь тоже нахожу себя в каком-то смысле скучным и устаревшим. И что, если я помогу овдовевшей лет двадцать назад бабушке в одиночестве перейти городскую площадь, чтобы попасть на мессу, меня тоже обвинят в непристойном поведении? Или иных благотворительных деяниях?.. Хотя, если говорить о благотворительности, — холодно добавил Понс, — то в последнее время он этим качеством не отличался.

— В таком случае, если вы желаете, — мягко сказал епископ, — мы не будем упоминать об этом никому, если только мастер Мерсер не прекратит своих дальнейших происков.

— Великолепная мысль. Вы поговорите об этом с мастером Исааком?

— В данный момент — нет, но если возникнет подобная необходимость…

Перейти на страницу:

Все книги серии Лекарь Исаак из Жироны

Противоядие от алчности
Противоядие от алчности

Испания, 1354 год. Епископу Жироны Беренгеру необходимо приехать в Таррагону на совет епископов. Одолеваемый болезнями и попавший в немилость одновременно королю Арагона и архиепископу Таррагоны, Беренгер с неохотой соглашается на эту поездку и просит своего личного лекаря Исаака сопровождать его. В довершение жена Исаака, несмотря на все уговоры, намерена ехать вместе с мужем и берет с собой Ракель, их с Исааком дочь. Однако настоящие неприятности еще впереди: кто-то убивает посланников папы римского, чьи тела обнаружены на дороге, ведущей в Таррагону. Исааку предстоит призвать на помощь всю свою мудрость, чтобы докопаться до истины и найти таинственного убийцу."Противоядие от алчности" — увлекательный исторический детектив канадского автора Кэролайн Роу (псевдоним историка и писательницы Медоры Сейл) из цикла романов о расследованиях слепого лекаря Исаака из Жироны.

Кэролайн Роу

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы
Успокоительное для грешника
Успокоительное для грешника

1354 год, по Испании ходят многочисленные слухи о Святом Граале, священной чаше, которая якобы спрятана где-то в Пиренеях. Тем временем в Жироне странствующий торговец Баптиста пытается продать некую серебряную чашу. Однако сделка не состоялась: кто-то убил покупателя и забрал деньги. Горожане напутаны, полагая, что священная чаша теперь находится в Жироне и могущество Святого Грааля уничтожит их всех. Слепой лекарь Исаак понимает, что чаша, которую продавал торговец, самая обыкновенная. Но когда неизвестный убийца расправляется и с торговцем, Исаак начинает собственное расследование.«Успокоительное для грешника» — продолжение увлекательной серии исторических детективов Кэролайн Роу (псевдоним историка и писательницы Медоры Сейл) о расследованиях слепого лекаря Исаака из Жироны.

Кэролайн Роу

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература