Родился в 1958 году в г. Бостоне, окончил Гарвардский университет и специальную разведшколу. В отделе научно-технических исследований Пентагона работает с 1986 года. Отец — Уильям Чиверс, крупный банкир, один из ведущих деятелей „Бостонской финансовой группы“. Мать — Синтия Чиверс (Синтия Уоллес), умерла от рака в 1976 году. Вторая жена Чиверса — Валерия Бренна — погибла в автомобильной катастрофе. Дик Чиверс при необходимости представляет интересы отца на европейском континенте».
— Н-да! — проговорил Доулинг. — Прямо-таки рождественский подарочек. Гвари, сними с этого письма копию, и все — на экспертизу.
— Валерия Бренна, — молчавший все это время Чарлз Маккью произнес имя второй жены Уильяма Чиверса с некоторой многозначительностью. — Вам знакомо это имя, Андрей?
— Да, — неохотно ответил Городецкий, — пришлось вычитать в газетах, вместо того чтобы вовремя услышать от вас.
— К этому мы еще вернемся, — перебил их Доулинг, — меня сейчас больше интересует, что вы думаете по поводу этой свалившейся вдруг на нас удачи?
— Не нравится мне этот дружеский жест, — сказал Чарлз, — я предпочитаю добывать такую информацию и клиентов сам.
— Кто не давал вам взять его, сэр, год тому назад? — зло сказал Андрей. — Можно подумать, что я не называл вам его имени.
— Он бы все равно от меня не ушел, — самодовольно заявил Маккью.
— Ну да, — съязвил Городецкий, — не дальше чем на десять тысяч миль.
— Прекрати, Андрей, — одернул его Доулинг, отметив с удивлением, что слова Городецкого не очень-то задевают Чарлза, более того, сказанное воспринимается им весьма дружелюбно.
— Еще один момент, — продолжил Андрей, — дело в том, что по телефону со мной говорили по-русски.
— Ловко, — воскликнул Чарлз, — это во что же, господа, вы меня втравливаете?
— В авантюру, во что ж еще? — проворчал Доулинг. — Будешь знать, как с нами связываться.
Замечание это развеселило Чарлза Маккью.
— Надо убираться отсюда, пока не поздно, а то, глядишь, вы тут и президента нашего поймаете.
— Шутник. — Доулинг посмотрел на него с усмешкой: — А что ты скажешь, если обнаружится, что как раз из этого пистолетика, который нам подкинули вместе с Чиверсом, пристрелили одного из тех, кого сфотографировал Андрей?
— Полезный будет фактик, — заметил Маккью.
— Это кого же пристрелили? — спросил Андрей.
— Одного из тех двух, кому, по твоему мнению, должна была потребоваться медицинская помощь. Она действительно потребовалась. Подобрал их, видимо, тот микроавтобус, что подъезжал сюда за аппаратурой. За помощью они обратились в небольшую клинику километрах в двадцати от Бэдфула. Одному, с покалеченной рукой, помогли. Второго надо было оставлять на операцию. Они отказались, объяснили, что поищут более солидную больницу. Обнаружили его еще километров через пятнадцать, с дыркой в голове, заваленного листьями в одной довольно запущенной усадьбе. Видимо, случайно на него наткнулась собака. Остальных пока не нашли.
— Если пистолет окажется пристегнутым к делу, Дик Чиверс окажется причастным к трем прямым убийствам, — констатировал Андрей.
— Вы, господин Городецкий, имеете в виду его причастность к убийству в шале? — спросил Чарлз, впиваясь глазами в Андрея, словно хотел запечатлеть его образ на всю жизнь.
— Я имею в виду убийство Кида Фрея и Лотти. Или это все еще не удалось подтвердить?
— Удалось, — ответил Чарлз. — Однако я хочу, чтобы с той же прозорливостью вы попытались объяснить, почему все-таки к вам обратились по-русски? Согласитесь, этого ведь можно было не делать?
«Сейчас сцепятся», — подумал Доулинг, намереваясь их прервать. Но он ошибся, не улавливая, насколько отношение Маккью к Городецкому стало иным. Поскольку все предположения Андрея, касающиеся «Тройного трамплина», подтвердились, Чарлз склонен теперь был все успехи группы Монда приписывать ему одному. Кто захватил Дика Чиверса, тоже не вызывало у него сомнений. Вранье про какого-то русского, который якобы подсунул Дика в машину Городецкого, его забавляло, и ему было интересно послушать, что еще Андрей наплетет, видимо, уже не из-за вредности характера, а не желая, чтобы все успехи увязывались с его именем.
— Чарлз, дружище, — Доулинг решил взять инициативу в свои руки, — вопрос надо ставить по-другому. И вопрос серьезный. Я склонен думать, что нам, может быть и весьма странным способом, предлагают сотрудничество, то есть что наш, назовем его так — «русский друг», во-первых, показывает, откуда можно ждать поддержки, во-вторых, что дело гораздо серьезнее, чем мы с тобой думаем.
Мари улыбнулась, в словах Доулинга ей явно почудились интонации Монда.
— Я согласна с Сэмом, — сказала она, — и давайте не будем прикидываться простачками, — если это поддержка, то поддержка русской разведки, заинтересованной и в разрешении загадки «Тройного трамплина», и в деле Хестера-Конорса. С Чиверсом, если он действительно американский разведчик, наши интересы более чем расходятся, а здесь… Что вас смущает, мистер Маккью? Не хотите ли вы посочувствовать вашему соотечественнику?