Читаем Снайпер. Шестипалая. Чума насилия полностью

– Они вынашивали эту идею не один месяц. И полицейские, и простые горожане, как бедные, так и богатые, – все пытались найти какой-нибудь повод, чтобы избавиться от коммуны. Но при чем здесь вы? Дэвид сказал, что вы ни разу не бывали в Бауман-Ридж вплоть до вчерашнего вечера.

– Возможно, лично ко мне это не имеет никакого отношения. Я просто оказался одним из «тех, других». Я гощу в доме одной из самых богатых семей города, поэтому кто-то мог рассматривать меня как одного из «врагов». Такое вполне возможно. Возможно, что мишенью мог стать любой, кто вышел бы прогуляться сегодня утром. Я понимаю, что ваших клиентов может раздражать ажиотаж, вызванный предстоящим собранием фонда. Вероятно, они считают, что деньги должны пойти на борьбу за мир, на уничтожение гетто, коллективные фермы или что-нибудь в этом роде.

Двор начал заполняться людьми, прибывавшими из города. Пожарным наконец удалось одержать верх над огнем, и в дыму стали различимы остовы сгоревших машин. Перед домом Фарроу производил ревизию арестованных, согнанных к одной из вновь прибывших из города полицейских машин.

– Я могу понять ваш сарказм, мистер Джерико, – сказал Уильямс, огромные глаза которого смотрели на Джерико через стекла очков так, будто он пытался образумить непослушного ребенка. – У этих молодых людей такие же права, как и у всех остальных.

– И даже право на незаконное хранение взрывчатых веществ и наркотиков? И право уничтожать общественную собственность?

– Их спровоцировали, мистер Джерико. Закон существует для того, чтобы защищать людей, а здесь его применили для того, чтобы нарушить их права. – Он взглянул на Дэвида. – Вы не присутствовали при взрывах, Дэвид. Вероятно, мистер Джерико может отвезти вас домой.

– Что вы собираетесь делать, Ивен?

– Останусь с арестованными.

– Я тоже хочу остаться, – возразил Дэвид.

– Вы сможете принести больше пользы, если останетесь на свободе. Тем более, что ваш отец все равно вызволил бы вас самое позднее через полчаса.

– Ну его к черту! – воскликнул Дэвид.

– Вы подбросите его к Бауманам, мистер Джерико?

– Постараюсь, – ответил Джерико.

Дорога, ведущая к дому, была забита машинами, которые стояли вдоль обочин, оставив узкий проезд для «скорой помощи», которая должна была приехать за телом Эллен Поттер. Джерико развернул свой «мерседес» и прикинул, что сможет добраться до главной дороги, если поедет за машиной «Скорой помощи» и полицейским фургоном, в который погрузили арестованных. Остановить его никто не пытался. Полицейский, которому поручили руководить движением, даже дружески помахал Дэвиду Прентису рукой в перчатке.

– Они не считают вас одним из хиппи, Дэвид? – спросил Джерико.

– Мой отец – большая шишка в городе. – Дэвид раздраженно поерзал на сиденье. – Он стал большой шишкой потому, что представляет интересы действительно серьезных людей.

– Таких, как Бауман?

– Таких, как Александр Бауман, известный мерзавец.

– А как насчет миссис Бауман?

– Она сумасшедшая, – ответил Дэвид, – раз не уходит от него. Она ведь даже богаче, чем он сам, но все равно не уходит.

– Ведь у них есть Томми.

– Разве она не может забрать его с собой? Может быть, она считает, что для Томми полезно присутствовать при невинных развлечениях великого Алекса?

– Что это за развлечения?

– А вы не заметили в доме ничего странного?

– И довольно много чего. Что вы имеете в виду?

– Вы заметили, что в доме нет собак? Разве не странно, что в такой большой усадьбе, где есть лошади и где ведут жизнь на природе, совсем нет собак?

– И что из этого следует?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже