— Здравствуйте всем, — говорит, подойдя на расстояние шага к Адельмо Фарандоле и протянув ему руку, на которую тот долго смотрит, но так и не пожимает. Пес вновь прижимается к ногам хозяина и ждет, пока чужак уйдет.
— Как дела нынче?
Бормотание.
— А денек-то отличный?!
Парень придуривается. У него плохо получается. Он здесь за чем-то другим, а зачем — не говорит.
— Чего вам надо? — спрашивает Адельмо Фарандола после долгой паузы, такой долгой, что она кажется невыносимой. «Занятно, — думает старик, — я считал, что привык к молчанию. Считал, что выносил его месяцами и смогу выносить годами. А теперь молчание этого парня мне непереносимо».
— О, я тут проходил, — говорит лесник. — Места красивые, я вам вчера уже говорил.
— Вчера?
— Вчера, да. Красивые места, полные зверей.
— Вредные твари, — произносит Адельмо Фарандола. Потом обращается к псу, смущенно на него глядящему: — Мы не про тебя.
— Почему вредные?
Адельмо Фарандола умолкает, он боится выдать себя. Боится сболтнуть, что у него в хлеву пара таких вредных и недоверчивых тварей лежат, укрытые землей и соломой.
— А у вас, часом, ружья нет? — спрашивает лесник.
«Ружье, — думает Адельмо Фарандола. — Что ему сказать?»
— Нет.
— Правда?
— Нет.
— Я думал — есть.
— Нет.
Адельмо Фарандола отходит на шаг.
— Погодите, погодите! — лесник смеется. — Это ж не допрос. Я просто поинтересовался.
Лесник в один прыжок приближается снова.
— Слушайте, я считаю, что у всех должно быть ружье, особенно у тех, кто тут живет. Мало ли что. Опасно может быть. Когда живешь один, как вы, надо бы обзавестись ружьем, если его еще нет. Не правда ли?
— Ну, — Адельмо Фарандола глядит себе под ноги.
— А представьте, если волки придут. Есть тут волки? Или вдруг кабан нападет?
— Не забираются сюда кабаны. Слишком тут высоко.
— Это правда. А волки?
— Никогда волков не видел.
— Да я тоже. Просто подумал. Но представим, что кто-то другой опасный появится. Что делать будете? Камнями закидаете?
Адельмо Фарандола молчит. Камни против чужаков он применяет очень часто. Иногда швыряется вслепую, чтобы напугать. А иногда долго целится, чтобы попасть и повредить.
— Никогда камней не кидал.
— Ну, в меня-то пару раз кидали, — смеется лесник, — но думаю, вы не знали, что это я, то есть что я на службе.
— Простите, — вынужден сказать Адельмо Фарандола.
— Да ладно. Дело понятное. Я ведь тогда еще не представился. Да и как смог бы, если вы меня камнями отгоняли? Ну так что, есть у вас ружье?
Адельмо Фарандола не сразу решается.
— Ну, да, — произносит он наконец. — Как у всех.
— Как у всех, конечно. И… и разрешение есть? Все документы в порядке, да?
— Конечно.
— Отлично, молодец. Это важно, чтобы все было в порядке.
— Конечно.
Лесник делает глубокий вдох, прикрывает глаза, улыбается псу.
— А могу я взглянуть на ваше разрешение? — спрашивает он.
— Конечно, — отвечает Адельмо Фарандола и не двигается с места.
— Ладно, в другой раз, наверное, — говорит лесник, видя, что ничего не происходит. И удаляется, насвистывая.
Пять
Пес порой застывает, насторожив уши, и смотрит куда-то перед собой.
— Чего увидел? — спрашивает Адельмо Фарандола, иногда скептически, иногда недоверчиво.
Пес не отвечает: боится, что предмет его внимания — какая-нибудь птица или сурок — заметит их и кинется наутек.
— Ну так что там? — настаивает старик, повышая голос.
— Ничего, там ничего, — вынужден ответить пес. — Ты его спугнул!
— Да кого? — смеется Адельмо Фарандола. — Никого не вижу!
— Ты не видишь, потому что… Но там был этот, вроде того самого… как вы его называете…
— Не было там ничего! — говорит Адельмо Фарандола. — Это тебе мерещится всякое, чего нет.
«Кто бы говорил», — думает пес, который не раз наблюдал, как старик ведет беседы со стеной или утварью.
— Позволь сказать, что ты, человек, совершенно не замечаешь, сколько жизни вокруг тебя, — произносит он вместо этого.
— Брешешь!
— Да. Оно живет и тебя за дурака держит, тем более что ты…
Адельмо Фарандола изображает пинок в сторону пса, но не собирается бить его по-настоящему, хочет просто позлить.
А когда в свою очередь что-то вдали высматривает человек, он перестает дышать, полагая, будто стоит неподвижно, и не замечает, что постоянно трясется.
— Ну, ну, ну же, что ты там интересного видишь? — задорно лает пес, чтобы вернуть расположение к себе.
«Молчи, — думает Адельмо Фарандола. — Молчи, а то спугнешь его».
Если б у него было при себе ружье, он бы точно пристрелил обоих, сначала того, кто подальше, а потом пса, который рядом. Но ружье уже несколько дней как пропало. «Ушло, — как говорит пес с насмешливой гримасой всякий раз, когда не удается что-то найти, — и кто знает, когда вернется».
— Что, что, что же там? — лает между тем пес, крутясь на месте.
— Человек был, я думаю. Теперь он исчез, из-за тебя.
— В общем, ничего съедобного.
— Ну.
— Что «ну»? А что наш дружок делал?
— Не знаю, мешал.
— А если бы ты его убил?
— О нем бы позаботились вороны.