Читаем Снега Берглиона (Ричард Блейд, Cтранствие 4) полностью

- Мерзко и отвратительно! Ты пустилась одна в опасное странствие - не знаю, куда и зачем. Тебе нужен мужчина - защитник, покровитель... такой, с которым ты могла бы разделить постель. Тебе встретился подходящий человек, он прижал ладонь к мохнатой груди. - И что же ты делаешь? Заставляешь его обманом выпить зелье, потом - пока он еще не превратился в зверя - с удовольствием используешь... А утром начинаешь торговаться: доведи меня, куда надо, тогда сниму эту мерзкую шерсть...

Она плакала. Ничего, решил Блейд, это ей полезно; кто не плакал, тот не жил.

- Пойми, дело даже не в этой шкуре, что ты натянула на меня, а в насилии над человеком! В оскорблении, которое ты мне нанесла! - он шумно выдохнул воздух. - Может, я и сам решился бы на такой исход... если бы ничего другого не оставалось... Но - сам, по своей доброй воле и разумению!

- Ты горд, Риард... - ее голос дрожал.

- Какой есть, - буркнул Блейд, и они снова замолчали.

- Риард?

- Слушаю.

- Понимаешь, тебе нельзя пользоваться сат-па... Один раз, для спасения жизни - может быть... Но это очень сильное средство. Нужна специальная тренировка... этому обучают долгие годы...

- Меня тоже обучали долгие годы, - заявил Блейд.

- Но чему?

- Всему. - он резко выпрямил спину. - Например, как поступать в подобных обстоятельствах.

- И как же?

Блейд встал, прошелся вдоль полога, потирая занемевшие ягодицы - три шага туда, три - обратно, потом вытянул руки над раскаленной печуркой.

- Видишь этот очаг? - Аквия молча кивнула. - Что ты скажешь, если я поставлю его на твою прекрасную нежную грудь? Еще можно срезать кожу ножом... медленно, полоска за полоской. Можно отобрать эту мазь, сат-па, вывести тебя голую на мороз и поливать водой... Можно изловить волка, связать ему пасть - чтобы терзал когтями, долго, долго... Можно выдавить глаза, вырвать ногти, выбить зубы... Поверь мне, красавица, не только колдовской отвар способен сделать из человека нечеловека...

Она смотрела на него остановившимся взглядом, в глазах плескался ужас, а тело под меховым покрывалом съежилось в комок.

- Нет!.. - тонкий крик прорезал полумрак под кожаным сводом шатра. Нет! Я не верю! Ты не можешь так... так... безжалостно... - она зашлась в беззвучных рыданиях.

- Почему же? - голос разведчика оставался абсолютно спокойным. - Разве ты испытывала ко мне жалость, когда давала то зелье? И самый простой способ получить противоядие - пытка? Тот кровавый кусок мяса, в который ты превратишься через пару дней, все мне расскажет - про каждую баночку и пузырек в твоих мешках.

- Я могу ведь и не сказать правды... - пробормотала она сквозь слезы.

- Нууу... Во-первых, любое зелье я могу проверить сначала на тебе и на собаках; во-вторых, в каждом предприятии есть своя доля риска. И может на пути в Берглион меня ждет гораздо больше опасностей, чем в твоих мешках со снадобьями.

Снова воцарилось долгое молчание. Наконец:

- Риард?

- Весь внимание.

- Зачем говорить такие страшные вещи? Ты ведь не дикарь, не изверг, я чувствую... знаю... Ты не способен на это.

- Кто знает, на что способен человек, когда его лишают человеческого естества? Люди, видишь ли, могут меняться - особенно когда их превращают в зверей.

Тихий шорох. Меховое покрывало медленно сдвинулось, обнажив стройные ноги с треугольником золотистых волос меж ними, тонкая рука коснулась налитых грудей.

- Ты можешь лечь здесь... Нам будет теплее...

Что это? Искреннее раскаяние или очередная хитрость? Блейд почесал в кудлатой голове.

- Нет, моя милая. Мне будет слишком жарко под покрывалом рядом с тобой. Лучше я устроюсь в холодке.

Он лег прямо на утоптанный снег - так же, как вчера, - и уснул. Но всю ночь ему снились округлые бедра и полные груди Аквии и слышался ее серебристый зовущий голосок.

ГЛАВА 5

Утром Блейд нарубил топором замерзшее мясо дайра - его оставалось фунтов восемьсот - и сложил в задок саней. Шкуру и голову с мощными костяными чешуями он вычистил еще вчера; теперь же, разрезав по бокам, разведчик натянул ее на себя словно боевой доспех. Несмотря на массу спутанных волос, его голова свободно поместилась в черепе зверя. Лицо выглядывало меж широко раздвинутых челюстей с огромными клыками, затыльная кость прикрывала темя, грудь и живот - до самых колен - защищали крепкие, как сталь, пластины, вдоль спины тянулся острый гребень. Собственная шерсть теперь не только не мешала ему, но пришлась очень кстати, выполняя роль подкольчужной прокладки.

Перейти на страницу:

Похожие книги