Читаем Снега полностью

Ангус глубоко вздохнул и пристально вгляделся в дом и окружающую местность, прикидывая, как именно он все здесь переоборудует. Он мог уже себе представить этот дом в каждое время года. Конечно, сейчас тут все выглядело очень запущенным, но с помощью хорошей краски да других ремонтных усилий это место можно будет превратить в нечто весьма симпатичное. «Это мне прекрасно подойдет, — размышлял он. — На ремонт потребуется всего каких-нибудь три месяца».

— Мне кажется, что они дома, — с намеком сказал Ангус.

Эллен шаловливо хлопнула его рукой по плечу.

— Бросьте, Ангус! Я же вам говорила, что мы не можем туда войти.

Ангус повернулся к ней и взглянул своими пронзительными голубыми глазами. Его светлые волосы выглядели серебряными на солнечном свету. С деланным насмешливым возмущением он воскликнул:

— Так вы же сами мне говорили, что в этом городке абсолютно все ведут себя крайне дружелюбно!


В доме же Уиллин и Джадд были близки к панике.

— Кто это?! — спрашивала Уиллин. — Что они здесь делают, Джадд?

— Я-то почем могу знать? — резко отвечал он ей. — Я знаю, что компания собирается продавать этот дом, но согласно контракту они не имеют права никому его показывать, пока мы тут живем.

Бесси и Ибен как раз поглощали свои кукурузные хлопья, когда вдруг в конце аллеи, неподалеку от дома, остановилась неизвестная машина. Они тоже увидели ее из окна гостиной. В панике Уиллин и Джадд срочно загнали своих пленников обратно в их комнату. Джадд достал откуда-то два шарфа и завязал обоим пленникам рты.

— Не вздумайте выкинуть какую-нибудь глупость, — предупредил он их.

— Они открывают дверь своего автомобиля, — почти кричала Уиллин из гостиной. — Я, наверное, выйду им навстречу и скажу, что в доме страшный беспорядок.

— Черт побери! — заорал Джадд. — Я не хочу, чтобы кто-то узнал, что мы здесь живем и кто мы. Ну; хорошо, отправляйся им навстречу и скажи, чтоб проваливали ко всем чертям!

Уиллин натянула свитер, надела сапоги и выбежала через парадную дверь, которой они с Джаддом практически никогда не пользовались.

— Привет, — крикнула она приближающейся паре, — могу я вам чем-нибудь помочь?

Ангус пожал руку Уиллин.

— Меня зовут Ангус Людвиг. Мы не хотели вас беспокоить. Я просто намереваюсь купить этот дом в будущем.

— А мое имя — Эллен Гефке, я агент по недвижимости, и наша компания занимается продажей этого дома, — быстро принялась объяснять Эллен. — Мистер Людвиг попросил меня привезти его сюда. Мы тут просто разминали ноги после дороги. Мы действительно не хотели беспокоить вас.

— Я бы пригласила вас внутрь, — поколебавшись для вида, сказала Уиллин, — но, видите ли, у нас были гости вчера вечером, и, признаться, мы после этой вечеринки еще и не убирались.

— Вы не беспокойтесь, меня беспорядок совершенно не смутил бы… — начал было возражать Ангус.

— Мы вас прекрасно понимаем, — вступила в разговор Эллен. — Мы осмотрим дом после того, как вы его покинете.

— Ну и прекрасно! Приятно было с вами познакомиться, — сказала Уиллин, поправляя свою прическу. Она пошла по направлению к дому, оборачиваясь через каждые несколько шагов, якобы для того, чтобы помахать новым знакомым на прощание. На самом деле она проверяла, действительно ли они уходят.

Войдя в дом, она бросила пальто на диван и буквально рухнула поверх него.

— Джадд, все это становится чрезвычайно опасным.


Джеральдин просто сходила с ума от нетерпения, ожидая, когда нанятый ею детектив Марвин Уинкл наконец перезвонит ей в ответ на ее собственный звонок. Марвин Уинкл называл себя «частным детективом, который глаз не сомкнет, пока не разрешит вашу проблему». «Скорее, он похож на детектива, который никогда и не подумает решать ваши проблемы, — бормотала про себя Джеральдин, вновь и вновь поднимая глаза на висевшие на стене часы. — Во всяком случае, он так и не завел привычки проверять, нет ли каких-нибудь сообщений на автоответчике». Если Джеральдин что-то и ненавидела в жизни, так это ложь, которую все и каждый готовы были оставить на своем автоответчике, утверждая, например, что готовы перезвонить вам, едва прослушают ваше послание. Чушь собачья! Прошло уже три часа с того самого момента, когда ровно в шесть утра по аспенскому времени она позвонила детективу.

Возможно, правда, этот недотепа сейчас где-нибудь проводит отпуск, уехал куда-то на несколько праздничных дней. Ведь последний раз она с ним разговаривала целых шесть недель назад. Детектив доложил ей, что его расследование пока не дало желаемых результатов, однако не преминул приложить к своему неутешительному докладу счет за услуги. Что ж, теперь вроде бы ситуация изменилась, и детектив мог приступить к конкретным действиям, начать по-настоящему отрабатывать свои деньги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Риган Рейли

Опаленные
Опаленные

Частная сыщица Риган Рейли соглашается слетать со своей лучшей подругой на Гавайи, чтобы провести уик-энд в престижном курортном комплексе «Вайкики Вотерс». Но ей не удается убежать от работы: ранним утром на пустынном пляже находят труп женщины, работавшей в отеле фотокорреспондентом. На ней дорогое гавайское ожерелье из раковин, похищенное тридцать лет назад из местного музея. Полиция склонна считать это несчастным случаем. Однако Риган и управляющий Уилл Браун в этом далеко не уверены. Слишком противоречивой была личность погибшей, всего три месяца как появившейся на Гавайях и уже успевшей обзавестись репутацией несносной дамы, непредсказуемой и острой на язычок.

Владарг Дельсат , Кэрол Хиггинс Кларк

Фантастика / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Историческое фэнтези / Прочие Детективы

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы