Я отступаю от мужчины, и прижимаюсь к Зайцу. Наверное, следует сказать женщине, что я вовсе не проститутка, а лишь фея на детском празднике. Но, увидев разъярённый взгляд фурии, предпочла не вмешиваться во внутрисемейные разборки.
Такого у меня ещё не было, и я не понимаю, как себя вести. Что, если эта сумасшедшая, решит напасть на меня?
— Сонечка, успокойся. Ты уже много выпила. Ну, какие проститутки? О чём ты говоришь? Мы же на празднике, дорогая!
Мужчина ласково приобнимает жену, но она, грозно размахивая клатчем, пытается всё-таки ударить по макушке, яростно брызгая при этом слюной.
— Знаю, что на празднике! Так ты и тут умудришься бабу себе найти! Стой смирно весь вечер. Отойдёшь хоть на шаг — убью нафиг!
Мужик слащаво улыбается, и кивает, как китайский болванчик. Я облегчённо выдыхаю, когда вижу, что эта семейная пара возвращается на своё место, оставив меня в покое.
В разговор вступает Заяц, размахивая огромной плюшевой морковью:
— Итак, дети, будем одевать нашу фею? Давайте превратим её в Снегурочку! У Снегурочки есть тёплая шубка и меховые сапожки, и наша фея тотчас согреется. Но, для волшебного перевоплощения нам нужна волшебная палочка! У кого она есть?
— У меня есть!
На середину комнаты выходит гордая Василиса, с волшебной палочкой в руках.
— Перевоплощать?
— Начинай, детка!
Девочка торжественно поднимает палочку вверх, и тут же включается тихая мелодия. Отлично!
Василиса начинает махать палочкой, и громко восклицает:
— Трах-тибидох!
Я поспешно скрываюсь за ёлкой, и скидываю с себя сапожки, начиная своё перевоплощение. Недалеко от меня, возле стола с напитками, стоит темноволосая стройная брюнетка в тёмно-зелёном платье, и, отпив глоток шампанского из своего бокала, шёпотом произносит:
— Вот бы мне сейчас тоже трах-тибидох!
Я судорожно пытаюсь оторвать свои серебристые крылья от костюма, и наблюдаю сквозь еловые лапы, за женщиной. Интересно, кто она такая? Может, она имела ввиду совершенно иное? И это я, такая испорченная, что мне на ум приходят только мысли о сексе?
Ладно, посмотрим.
Тут раздаётся громкий стук в дверь, и в гостиную входит Дед Мороз, опираясь на крючковатый посох, с мешком подарков за спиной. Дети визжат от радости и совершенно забывают про меня, переодевающуюся за ёлкой.
Сильным рывком, мне, наконец, удаётся оторвать крылья, и я с облегчением накидываю на себя шубку Снегурочки. Так, и, правда, намного теплее. И шубка убережёт моё тело от липких взглядов мужчин. Мало ли что им придёт на ум, когда они уже изрядно подопьют.
— Ну что, друзья, ждали меня? Кто я?
Дети, конечно же, обступают артиста, и хором вопят, прыгая от нетерпения на месте:
— Дед Мороз!
Я быстро заплетаю себе две косички, перехватываю их красными бантиками, и выхожу из-за ёлки:
— Здравствуй, дедушка!
Василиса, уже позабывшая обо мне, радостно взвизгивает, и хлопает в ладоши от счастья.
— Фея стала Снегурочкой! Ура! Папа, ты видел?
Павел Иванович удовлетворённо кивает, и я ловлю на себе его заинтересованный взгляд. Моё сердцебиение учащается, и я совершенно забываю, что должна сейчас говорить.
Так не пойдёт. Придётся не смотреть на мужчину, а то я испорчу весь праздник.
— Давайте же поприветствуем дедушку! Он проделал длинный путь, пока, наконец, добрался до нас!
И, вот я уже отступаю на второй план. Дед Мороз полностью захватывает внимание зрителей, увлекая их интересным разговором. Заяц прыгает рядом, раздавая присутствующим плюшевые морковки. Очевидно, будет какой-то конкурс.
Я чуть отступаю назад, к столу с напитками, и выдыхаю. Очень хочется воды, я вся взмокла, пока отрывала эти чёртовы крылья от спины, которые заботливая Ольга Леонидовна прикрепила намертво.
Тут же к столу, слегка пошатываясь, подходит та самая брюнетка, которая меня заинтересовала. И, сверкая глазищами, показывает плюшевую морковку, надувая пухлые губы:
— Отличный размер! Почём брали? Себе прикуплю пяток.
Не дождавшись от меня ответа, она вновь хватает бокал с шампанским, и подходит к мужчине. Из полуопущенных ресниц я наблюдаю за странной парой. Мужик — намного старше её, ему лет под пятьдесят. Женщине же — не больше тридцати. И, она явно мучается от нехватки секса. Иначе, как понимать все её недвусмысленные высказывания?
В гостиной раздаётся хохот, и я вижу, что игра с морковками уже подходит к концу, и Галина начинает обходить всех собравшихся и забирать у них свой реквизит.
— Не отдам, мне она пригодится!
Я во все глаза наблюдаю за выпившей брюнеткой, спрятавшей плюшевую морковь за спину.
— Милая, не позорь нас, отдай зайчику реквизит!
— И не подумаю!
Мужчина вздыхает, и достаёт из кармана портмоне:
— Извините мою супругу, она очень любит игрушки, совсем как маленькая девочка. Давайте, я заплачу вам за морковку.
Галина останавливается, затем берёт из руки мужчины купюру, и засовывает её в карман. Ну, а почему бы нет? Это, считай, чаевые.
Инцидент исчерпан.
Дед Мороз, улыбаясь, вновь захватывает внимание зрителей, указывая рукой на Галину:
— А теперь, друзья, давайте попрощаемся с зайчиком, он побежит в свою норку, к деткам — зайчаткам!